La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Exode 39

Shemot

Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.

9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
Et du
9006
הַ
art
-
8504
תְּכֵ֤לֶת
subs.f.sg.a
bleu
9005
וְ
conj
-
9006
הָֽ
art
-
713
אַרְגָּמָן֙
subs.m.sg.a
et de la pourpre
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֣עַת
subs.f.sg.c
et de l’écarlate
9006
הַ
art
-
8144
שָּׁנִ֔י
subs.m.sg.a
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils firent
899
בִגְדֵי־
subs.m.pl.c
les vêtements
8278
שְׂרָ֖ד
subs.m.sg.a
de service
9003
לְ
prep
-
8334
שָׁרֵ֣ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour servir
9001
בַּ
prep
-
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
dans le lieu saint
9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils firent
853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֤י
subs.m.pl.c
vêtements
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
les saints
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
9003
לְ
prep
-
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
étaient pour Aaron
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃ פ
nmpr.m.sg.a
à Moïse


On fit l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors. (fls)

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֖עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et on fit
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
l’éphod
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
d’or
8504
תְּכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
de bleu
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
et de pourpre
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
et d’écarlate
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
et de fin coton
7806
מָשְׁזָֽר׃
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
retors


On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin; il était artistement travaillé. (fls)

9005
וַֽ
conj
-
7554
יְרַקְּע֞וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Et ils étendirent
853
אֶת־
prep
d’
6341
פַּחֵ֣י
subs.m.pl.c
des lames
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָב֮
subs.m.sg.a
or
9005
וְ
conj
-
7112
קִצֵּ֣ץ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
et on les coupa
6616
פְּתִילִם֒
subs.m.pl.a
par filets
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour les brocher
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֤וךְ
subs.m.sg.c
parmi
9006
הַ
art
-
8504
תְּכֵ֨לֶת֙
subs.f.sg.a
le bleu
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
et parmi
9006
הָֽ
art
-
713
אַרְגָּמָ֔ן
subs.m.sg.a
la pourpre
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8432
תֹ֛וךְ
subs.m.sg.c
et parmi
8438
תֹּולַ֥עַת
subs.f.sg.c
l’écarlate
9006
הַ
art
-
8144
שָּׁנִ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
et parmi
9006
הַ
art
-
8336
שֵּׁ֑שׁ
subs.m.sg.a
le fin coton
4639
מַעֲשֵׂ֖ה
subs.m.sg.c
en ouvrage
2803
חֹשֵֽׁב׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
d’art


On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités. (fls)

3802
כְּתֵפֹ֥ת
subs.f.pl.a
des épaulières
6213
עָֽשׂוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils y firent
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2266
חֹבְרֹ֑ת
adjv.qal.ptca.u.f.pl.a
qui l’assemblaient
5921
עַל־
prep
par
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
ses deux
7098
קְצֹותָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
bouts
2266
חֻבָּֽר׃
verbo.pual.perf.p3.m.sg
il était joint


La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. (fls)

9005
וְ
conj
-
2805
חֵ֨שֶׁב
subs.m.sg.c
Et la ceinture
642
אֲפֻדָּתֹ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de son éphod
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
5921
עָלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
était par-dessus
4480
מִמֶּ֣נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
était de la même matière
1931
הוּא֮
prps.p3.m.sg
du même
9002
כְּ
prep
-
4639
מַעֲשֵׂהוּ֒
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
travail
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
d’or
8504
תְּכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
de bleu
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
et de pourpre
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
et d’écarlate
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8336
שֵׁ֣שׁ
subs.m.sg.a
et de fin coton
7806
מָשְׁזָ֑ר
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
retors
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
à Moïse


On entoura de montures d'or des pierres d'onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d'Israël, comme on grave les cachets. (fls)

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
– Et ils firent
853
אֶת־
prep
-
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
les pierres
9006
הַ
art
-
7718
שֹּׁ֔הַם
subs.m.sg.a
d’onyx
4142
מֻֽסַבֹּ֖ת
verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a
enchâssées
4865
מִשְׁבְּצֹ֣ת
subs.f.pl.c
dans des chatons
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
d’or
6605
מְפֻתָּחֹת֙
verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a
gravées
6603
פִּתּוּחֵ֣י
subs.m.pl.c
en gravure
2368
חֹותָ֔ם
subs.m.sg.a
de cachet
5921
עַל־
prep
d’après
8034
שְׁמֹ֖ות
subs.m.pl.c
les noms
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
des fils
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
d’Israël


On les mit sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. (fls)

9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֣שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit
853
אֹתָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
et on les
5921
עַ֚ל
prep
sur
3802
כִּתְפֹ֣ת
subs.f.pl.c
les épaulières
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֔ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
68
אַבְנֵ֥י
subs.f.pl.c
comme pierres
2146
זִכָּרֹ֖ון
subs.m.sg.a
de mémorial
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
pour les fils
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃ פ
nmpr.m.sg.a
à Moïse


On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l'éphod, d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors. (fls)

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et on fit
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֛שֶׁן
subs.m.sg.a
le pectoral
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
en ouvrage
2803
חֹשֵׁ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
d’art
9002
כְּ
prep
-
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
comme l’ouvrage
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
d’or
8504
תְּכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
de bleu
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
et de pourpre
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
et d’écarlate
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
et de fin coton
7806
מָשְׁזָֽר׃
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
retors


Il était carré; on fit le pectoral double: sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan; il était double. (fls)

7251
רָב֧וּעַ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
carré
1961
הָיָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Il était
3717
כָּפ֖וּל
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
double
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils firent
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֑שֶׁן
subs.m.sg.a
le pectoral
2239
זֶ֧רֶת
subs.f.sg.a
d’un empan
753
אָרְכֹּ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa longueur
9005
וְ
conj
-
2239
זֶ֥רֶת
subs.f.sg.a
d’un empan
7341
רָחְבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa largeur
3717
כָּפֽוּל׃
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
double


On le garnit de quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude; (fls)

9005
וַ
conj
-
4390
יְמַלְאוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
et ils le garnirent
9001
בֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
702
אַרְבָּעָ֖ה
subs.f.sg.a
de quatre
2905
ט֣וּרֵי
subs.m.pl.c
rangées
68
אָ֑בֶן
subs.f.sg.a
de pierres
2905
ט֗וּר
subs.m.sg.c
-
124
אֹ֤דֶם
subs.f.sg.a
une sardoine
6357
פִּטְדָה֙
subs.f.sg.a
une topaze
9005
וּ
conj
-
1304
בָרֶ֔קֶת
subs.f.sg.a
et une émeraude
9006
הַ
art
-
2905
טּ֖וּר
subs.m.sg.a
rangée
9006
הָ
art
-
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
la première


seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant; (fls)

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2905
טּ֖וּר
subs.m.sg.a
rangée
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֑י
adjv.m.sg.a
et la seconde
5306
נֹ֥פֶךְ
subs.m.sg.c
une escarboucle
5601
סַפִּ֖יר
subs.m.sg.a
un saphir
9005
וְ
conj
-
3095
יָהֲלֹֽם׃
subs.m.sg.a
et un diamant


troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste; (fls)

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2905
טּ֖וּר
subs.m.sg.a
rangée
9006
הַ
art
-
7992
שְּׁלִישִׁ֑י
adjv.m.sg.a
et la troisième
3958
לֶ֥שֶׁם
subs.m.sg.a
une opale
7618
שְׁבֹ֖ו
subs.f.sg.a
une agate
9005
וְ
conj
-
306
אַחְלָֽמָה׃
subs.f.sg.a
et une améthyste


quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient enchâssées dans leurs montures d'or. (fls)

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2905
טּוּר֙
subs.m.sg.a
rangée
9006
הָֽ
art
-
7243
רְבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
et la quatrième
8658
תַּרְשִׁ֥ישׁ
subs.m.sg.c
une chrysolithe
7718
שֹׁ֖הַם
subs.m.sg.a
un onyx
9005
וְ
conj
-
3471
יָשְׁפֵ֑ה
subs.m.sg.a
et un jaspe
4142
מֽוּסַבֹּ֛ת
verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a
enchâssés
4865
מִשְׁבְּצֹ֥ות
subs.f.pl.c
dans des chatons
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
d’or
9001
בְּ
prep
-
4396
מִלֻּאֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
dans leurs montures


Il y en avait douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. - (fls)

9005
וְ֠
conj
-
9006
הָ
art
-
68
אֲבָנִים
subs.f.pl.a
Et les pierres
5921
עַל־
prep
étaient selon
8034
שְׁמֹ֨ת
subs.m.pl.c
les noms
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
des fils
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
2007
הֵ֛נָּה
prps.p3.f.pl
-
8147
שְׁתֵּ֥ים
subs.f.du.a
douze
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
subs.u.sg.a
douze
5921
עַל־
prep
selon
8034
שְׁמֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs noms
6603
פִּתּוּחֵ֤י
subs.m.pl.c
en gravure
2368
חֹתָם֙
subs.m.sg.a
de cachet
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
chacune
5921
עַל־
prep
selon
8034
שְׁמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son nom
9003
לִ
prep
-
8147
שְׁנֵ֥ים
subs.u.du.a
pour les douze
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
pour les douze
7626
שָֽׁבֶט׃
subs.m.sg.a
tribus


On fit sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons. (fls)

9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
– Et ils firent
5921
עַל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֛שֶׁן
subs.m.sg.a
le pectoral
8333
שַׁרְשְׁרֹ֥ת
subs.f.pl.c
des chaînettes
1383
גַּבְלֻ֖ת
subs.u.sg.a
à bouts
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
en ouvrage
5688
עֲבֹ֑ת
subs.u.sg.a
de torsade
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹֽור׃
adjv.m.sg.a
pur


On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. (fls)

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils firent
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
deux
4865
מִשְׁבְּצֹ֣ת
subs.f.pl.c
chatons
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּ֖י
subs.f.du.c
et deux
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anneaux
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils mirent
853
אֶת־
prep
-
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
les deux
9006
הַ
art
-
2885
טַּבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
anneaux
5921
עַל־
prep
aux
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
deux
7098
קְצֹ֥ות
subs.f.pl.c
bouts
9006
הַ
art
-
2833
חֹֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
du pectoral


On passa les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral; (fls)

9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils mirent
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
les deux
9006
הָ
art
-
5688
עֲבֹתֹ֣ת
subs.f.pl.a
torsades
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
d’or
5921
עַל־
prep
dans
8147
שְׁתֵּ֖י
subs.f.du.c
les deux
9006
הַ
art
-
2885
טַּבָּעֹ֑ת
subs.f.pl.a
anneaux
5921
עַל־
prep
aux
7098
קְצֹ֖ות
subs.f.pl.c
bouts
9006
הַ
art
-
2833
חֹֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
du pectoral


on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod. - (fls)

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
8147
שְׁתֵּ֤י
subs.f.du.c
les deux
7098
קְצֹות֙
subs.f.pl.c
bouts
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
des deux
9006
הָֽ
art
-
5688
עֲבֹתֹ֔ת
subs.f.pl.a
torsades
5414
נָתְנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ils mirent
5921
עַל־
prep
dans
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
les deux
9006
הַֽ
art
-
4865
מִּשְׁבְּצֹ֑ת
subs.f.pl.a
chatons
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנֻ֛ם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
et ils les mirent
5921
עַל־
prep
sur
3802
כִּתְפֹ֥ת
subs.f.pl.c
les épaulières
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
413
אֶל־
prep
sur
4136
מ֥וּל
subs.m.sg.c
le devant
6440
פָּנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


On fit encore deux anneaux d'or, que l'on mit aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod. (fls)

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils firent
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
deux
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anneaux
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וַ
conj
-
7760
יָּשִׂ֕ימוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et les placèrent
5921
עַל־
prep
aux
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
deux
7098
קְצֹ֣ות
subs.f.pl.c
bouts
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֑שֶׁן
subs.m.sg.a
du pectoral
5921
עַל־
prep
sur
8193
שְׂפָתֹ֕ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
son bord
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
qui
413
אֶל־
prep
-
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.c
était contre
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
l’éphod
1004
בָּֽיְתָה׃
subs.m.sg.a
en dedans


On fit deux autres anneaux d'or, que l'on mit au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod. (fls)

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ֮
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils firent
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
deux
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anneaux
2091
זָהָב֒
subs.m.sg.a
d’or
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנֻ֡ם
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
et les mirent
5921
עַל־
prep
aux
8147
שְׁתֵּי֩
subs.f.du.c
deux
3802
כִתְפֹ֨ת
subs.f.pl.c
épaulières
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֤ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4295
מַ֨טָּה֙
subs.m.sg.a
par en bas
4480
מִ
prep
-
4136
מּ֣וּל
subs.m.sg.c
sur
6440
פָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
le devant
9003
לְ
prep
-
5980
עֻמַּ֖ת
subs.f.sg.c
juste
4225
מֶחְבַּרְתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
à sa jointure
4480
מִ
prep
-
4605
מַּ֕עַל
subs.u.sg.a
au-dessus
9003
לְ
prep
-
2805
חֵ֖שֶׁב
subs.m.sg.c
de la ceinture
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹֽד׃
subs.m.sg.a
de l’éphod


On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fût au-dessus de la ceinture de l'éphod et qu'il ne pût pas se séparer de l'éphod, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. (fls)

9005
וַ
conj
-
7405
יִּרְכְּס֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils attachèrent
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֡שֶׁן
subs.m.sg.a
le pectoral
4480
מִ
prep
-
2885
טַּבְּעֹתָיו֩
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
par ses anneaux
413
אֶל־
prep
aux
2885
טַבְּעֹ֨ת
subs.f.pl.c
anneaux
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֜ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
9001
בִּ
prep
-
6616
פְתִ֣יל
subs.m.sg.c
avec un cordon
8504
תְּכֵ֗לֶת
subs.f.sg.a
de bleu
9003
לִֽ
prep
-
1961
הְיֹת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
afin qu’il soit
5921
עַל־
prep
au-dessus de
2805
חֵ֣שֶׁב
subs.m.sg.c
la ceinture
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֔ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
pas
2118
יִזַּ֣ח
verbo.nif.impf.p3.m.sg
ne bouge
9006
הַ
art
-
2833
חֹ֔שֶׁן
subs.m.sg.a
et que le pectoral
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
de dessus
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
l’éphod
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
à Moïse


On fit la robe de l'éphod, tissée entièrement d'étoffe bleue. (fls)

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֛עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Et on fit
853
אֶת־
prep
-
4598
מְעִ֥יל
subs.m.sg.c
la robe
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
de l’éphod
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
en ouvrage
707
אֹרֵ֑ג
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
de tisserand
3632
כְּלִ֖יל
adjv.m.sg.c
entièrement
8504
תְּכֵֽלֶת׃
subs.f.sg.a
de bleu


Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas. (fls)

9005
וּ
conj
-
6310
פִֽי־
subs.m.sg.c
et l’ouverture
9006
הַ
art
-
4598
מְּעִ֥יל
subs.m.sg.a
de la robe
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
était au milieu
9002
כְּ
prep
-
6310
פִ֣י
subs.m.sg.c
comme l’ouverture
8473
תַחְרָ֑א
subs.m.sg.a
d’une cotte de mailles
8193
שָׂפָ֥ה
subs.f.sg.a
il y avait une bordure
9003
לְ
prep
-
6310
פִ֛יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
à son ouverture
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
tout autour
3808
לֹ֥א
nega
pas
7167
יִקָּרֵֽעַ׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
afin qu’elle ne se déchire


On mit sur la bordure de la robe des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, en fil retors; (fls)

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ils firent
5921
עַל־
prep
– Et sur
7757
שׁוּלֵ֣י
subs.m.pl.c
les bords
9006
הַ
art
-
4598
מְּעִ֔יל
subs.m.sg.a
de la robe
7416
רִמֹּונֵ֕י
subs.m.pl.c
des grenades
8504
תְּכֵ֥לֶת
subs.f.sg.a
de bleu
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֖ן
subs.m.sg.a
et de pourpre
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֣עַת
subs.f.sg.c
et d’écarlate
8144
שָׁנִ֑י
subs.m.sg.a
-
7806
מָשְׁזָֽר׃
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
retors


on fit des clochettes d'or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades: (fls)

9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils firent
6472
פַעֲמֹנֵ֖י
subs.m.pl.c
des clochettes
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
pur
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et mirent
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6472
פַּֽעֲמֹנִ֜ים
subs.m.pl.a
les clochettes
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הָ
art
-
7416
רִמֹּנִ֗ים
subs.m.pl.a
les grenades
5921
עַל־
prep
sur
7757
שׁוּלֵ֤י
subs.m.pl.c
les bords
9006
הַ
art
-
4598
מְּעִיל֙
subs.m.sg.a
de la robe
5439
סָבִ֔יב
advb.u.sg.a
tout autour
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
entre
9006
הָ
art
-
7416
רִמֹּנִֽים׃
subs.m.pl.a
les grenades


une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. (fls)

6472
פַּעֲמֹ֤ן
subs.m.sg.a
une clochette
9005
וְ
conj
-
7416
רִמֹּן֙
subs.m.sg.a
et une grenade
6472
פַּעֲמֹ֣ן
subs.m.sg.a
une clochette
9005
וְ
conj
-
7416
רִמֹּ֔ן
subs.m.sg.a
et une grenade
5921
עַל־
prep
sur
7757
שׁוּלֵ֥י
subs.m.pl.c
les bords
9006
הַ
art
-
4598
מְּעִ֖יל
subs.m.sg.a
de la robe
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
tout autour
9003
לְ
prep
-
8334
שָׁרֵ֕ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour faire le service
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃ ס
nmpr.m.sg.a
à Moïse


On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils; (fls)

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils firent
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3801
כָּתְנֹ֥ת
subs.f.pl.c
les tuniques
8336
שֵׁ֖שׁ
subs.m.sg.a
de fin coton
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
en ouvrage
707
אֹרֵ֑ג
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
de tisserand
9003
לְ
prep
-
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
pour Aaron
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1121
בָנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et pour ses fils


la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure; les caleçons de lin, de fin lin retors; (fls)

9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
9006
הַ
art
-
4701
מִּצְנֶ֣פֶת
subs.f.sg.a
et la tiare
8336
שֵׁ֔שׁ
subs.m.sg.a
de fin coton
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6287
פַּאֲרֵ֥י
subs.m.pl.c
d’ornement
9006
הַ
art
-
4021
מִּגְבָּעֹ֖ת
subs.f.pl.a
et les bonnets
8336
שֵׁ֑שׁ
subs.m.sg.a
de fin coton
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4370
מִכְנְסֵ֥י
subs.m.pl.c
et les caleçons
9006
הַ
art
-
905
בָּ֖ד
subs.m.sg.a
-
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
de byssus
7806
מָשְׁזָֽר׃
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
retors


la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisie, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. (fls)

9005
וְֽ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
73
אַבְנֵ֞ט
subs.m.sg.a
et la ceinture
8336
שֵׁ֣שׁ
subs.m.sg.a
de fin coton
7806
מָשְׁזָ֗ר
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
retors
9005
וּ
conj
-
8504
תְכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
et de bleu
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
et de pourpre
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
et d’écarlate
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
-
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
en ouvrage
7551
רֹקֵ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
de brodeur
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃ ס
nmpr.m.sg.a
à Moïse


On fit d'or pur la lame, diadème sacré, et l'on y écrivit, comme on grave un cachet: Sainteté à l'Éternel. (fls)

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils firent
853
אֶת־
prep
-
6731
צִ֥יץ
subs.m.sg.c
la lame
5145
נֵֽזֶר־
subs.m.sg.c
diadème
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
du saint
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
pur
9005
וַ
conj
-
3789
יִּכְתְּב֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et écrivirent
5921
עָלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
dessus
4385
מִכְתַּב֙
subs.m.sg.c
en écriture
6603
פִּתּוּחֵ֣י
subs.m.pl.c
de gravure
2368
חֹותָ֔ם
subs.m.sg.a
de cachet
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
Sainteté
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel


On l'attacha avec un cordon bleu à la tiare, en haut, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. (fls)

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils mirent
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
dessus
6616
פְּתִ֣יל
subs.m.sg.c
un cordon
8504
תְּכֵ֔לֶת
subs.f.sg.a
de bleu
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour l’attacher
5921
עַל־
prep
à
9006
הַ
art
-
4701
מִּצְנֶ֖פֶת
subs.f.sg.a
la tiare
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
par-dessus
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃ ס
nmpr.m.sg.a
à Moïse


Ainsi furent achevés tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'Israël firent tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse; ils firent ainsi. (fls)

9005
וַ
conj
-
3615
תֵּ֕כֶל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
fut achevé
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Et tout
5656
עֲבֹדַ֕ת
subs.f.sg.c
le travail
4908
מִשְׁכַּ֖ן
subs.m.sg.c
du tabernacle
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
de la tente
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
d’assignation
9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
firent
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
et les fils
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9002
כְּ֠
prep
-
3605
כֹל
subs.m.sg.c
selon tout
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
ce que
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
avait commandé
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
à Moïse
3651
כֵּ֥ן
advb
ainsi
6213
עָשֽׂוּ׃ פ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils firent


On amena le tabernacle à Moïse: la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases; (fls)

9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֤יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Et ils apportèrent
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4908
מִּשְׁכָּן֙
subs.m.sg.a
le tabernacle
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.a
la tente
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ustensiles
7165
קְרָסָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses agrafes
7175
קְרָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ais
1280
בְּרִיחָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses traverses
9005
וְ
conj
-
5982
עַמֻּדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses piliers
9005
וַ
conj
-
134
אֲדָנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses bases


la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation; (fls)

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4372
מִכְסֵ֞ה
subs.m.sg.c
et la couverture
5785
עֹורֹ֤ת
subs.m.pl.c
de peaux
9006
הָֽ
art
-
352
אֵילִם֙
subs.m.pl.a
de béliers
9006
הַ
art
-
119
מְאָדָּמִ֔ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
teintes en rouge
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4372
מִכְסֵ֖ה
subs.m.sg.c
et la couverture
5785
עֹרֹ֣ת
subs.m.pl.c
de peaux
9006
הַ
art
-
8476
תְּחָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
de taissons
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
6532
פָּרֹ֥כֶת
subs.f.sg.c
et le voile
9006
הַ
art
-
4539
מָּסָֽךְ׃
subs.m.sg.a
qui sert de rideau


l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire; (fls)

853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹ֥ן
subs.u.sg.c
l’arche
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֖ת
subs.f.sg.a
du témoignage
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
905
בַּדָּ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses barres
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּֽרֶת׃
subs.f.sg.a
et le propitiatoire


la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition; (fls)

853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָן֙
subs.m.sg.a
la table
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ustensiles
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
et le pain
9006
הַ
art
-
6440
פָּנִֽים׃
subs.m.pl.a
de proposition


le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier; (fls)

853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹרָ֨ה
subs.f.sg.a
le chandelier
9006
הַ
art
-
2889
טְּהֹרָ֜ה
adjv.f.sg.a
pur
853
אֶת־
prep
-
5216
נֵרֹתֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses lampes
5216
נֵרֹ֛ת
subs.m.pl.c
les lampes
9006
הַ
art
-
4634
מַּֽעֲרָכָ֖ה
subs.f.sg.a
à ranger
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3627
כֵּלֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses ustensiles
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
8081
שֶׁ֥מֶן
subs.m.sg.c
et l’huile
9006
הַ
art
-
3974
מָּאֹֽור׃
subs.m.sg.a
du luminaire


l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l'entrée de la tente; (fls)

9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
et l’autel
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
et l’huile
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֔ה
subs.f.sg.a
de l’onction
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
7004
קְטֹ֣רֶת
subs.f.sg.c
et l’encens
9006
הַ
art
-
5561
סַּמִּ֑ים
subs.m.pl.a
des drogues odoriférantes
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֕ת
prep
-
4539
מָסַ֖ךְ
subs.m.sg.c
et le rideau
6607
פֶּ֥תַח
subs.m.sg.c
de l’entrée
9006
הָ
art
-
168
אֹֽהֶל׃
subs.m.sg.a
de la tente


l'autel d'airain, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base; (fls)

853
אֵ֣ת׀
prep
-
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
l’autel
9006
הַ
art
-
5178
נְּחֹ֗שֶׁת
subs.f.sg.a
d’airain
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4345
מִכְבַּ֤ר
subs.m.sg.c
et la grille
9006
הַ
art
-
5178
נְּחֹ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.a
d’airain
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
905
בַּדָּ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
lui appartient, ses barres
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ustensiles
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3595
כִּיֹּ֖ר
subs.m.sg.a
la cuve
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3653
כַּנֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et son soubassement


les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis, ses cordages, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation; (fls)

853
אֵת֩
prep
-
7050
קַלְעֵ֨י
subs.m.pl.c
les tentures
9006
הֶ
art
-
2691
חָצֵ֜ר
subs.u.sg.a
du parvis
853
אֶת־
prep
-
5982
עַמֻּדֶ֣יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses piliers
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
134
אֲדָנֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses bases
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4539
מָּסָךְ֙
subs.m.sg.a
et le rideau
9003
לְ
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
pour la porte
9006
הֶֽ
art
-
2691
חָצֵ֔ר
subs.u.sg.a
du parvis
853
אֶת־
prep
-
4340
מֵיתָרָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses cordages
9005
וִ
conj
-
3489
יתֵדֹתֶ֑יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses pieux
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֗ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3627
כְּלֵ֛י
subs.m.pl.c
les ustensiles
5656
עֲבֹדַ֥ת
subs.f.sg.c
du service
9006
הַ
art
-
4908
מִּשְׁכָּ֖ן
subs.m.sg.a
du tabernacle
9003
לְ
prep
-
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
pour la tente
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
d’assignation


les vêtements d'office pour le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. (fls)

853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֥י
subs.m.pl.c
les vêtements
9006
הַ
art
-
8278
שְּׂרָ֖ד
subs.m.sg.a
de service
9003
לְ
prep
-
8334
שָׁרֵ֣ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour servir
9001
בַּ
prep
-
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
dans le lieu saint
853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֤י
subs.m.pl.c
vêtements
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
les saints
9003
לְ
prep
-
175
אַהֲרֹ֣ן
nmpr.m.sg.a
pour Aaron
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
le sacrificateur
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֥י
subs.m.pl.c
et les vêtements
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses fils
9003
לְ
prep
-
3547
כַהֵֽן׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour exercer la sacrificature


Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse. (fls)

9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.c
Selon tout
834
אֲשֶׁר־
conj
ce que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
à Moïse
3651
כֵּ֤ן
advb
ainsi
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
firent
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
les fils
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הָ
art
-
5656
עֲבֹדָֽה׃
subs.f.sg.a
le travail


Moïse examina tout le travail; et voici, ils l'avaient fait comme l'Éternel l'avait ordonné, ils l'avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit. (fls)

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֨רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vit
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Et Moïse
853
אֶת־
prep
ils l’
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
9006
הַ
art
-
4399
מְּלָאכָ֗ה
subs.f.sg.a
l’ouvrage
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
et voici
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
avaient fait
853
אֹתָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
les
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
comme
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
l’avait commandé
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
3651
כֵּ֣ן
advb
ainsi
6213
עָשׂ֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils l’avaient fait
9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֥רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
bénit
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4872
מֹשֶֽׁה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Et Moïse