Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשָׂה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg faire |
| 1212 בְצַלְאֵ֨ל nmpr.m.sg.a *Et Betsaleël |
| 9005 וְ conj - |
| 171 אָהֳלִיאָ֜ב nmpr.m.sg.a et Oholiab |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c et tout |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a homme |
| 2450 חֲכַם־ adjv.m.sg.c sage |
| 3820 לֵ֗ב subs.m.sg.a de cœur |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj à qui |
| 5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg avait donné |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 2451 חָכְמָ֤ה subs.f.sg.a de la sagesse |
| 9005 וּ conj - |
| 8394 תְבוּנָה֙ subs.f.sg.a et de l’intelligence |
| 9001 בָּ prep - |
| 1992 הֵ֔מָּה prps.p3.m.pl pour |
| 9003 לָ prep - |
| 3045 דַ֣עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a savoir |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֔ת verbo.qal.infc.u.u.u.a firent |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 4399 מְלֶ֖אכֶת subs.f.sg.c l’œuvre |
| 5656 עֲבֹדַ֣ת subs.f.sg.c du service |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a du lieu saint |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֥ל subs.m.sg.a selon tout |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ce que |
| 6680 צִוָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg avait commandé |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
Moïse appela Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles dans l'esprit desquels l'Éternel avait mis de l'intelligence, tous ceux dont le coeur était disposé à s'appliquer à l'oeuvre pour l'exécuter. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg appela |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Et Moïse |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1212 בְּצַלְאֵל֮ nmpr.m.sg.a Betsaleël |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep et |
| 171 אָֽהֳלִיאָב֒ nmpr.m.sg.a Oholiab |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל֙ prep et |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tout |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a homme |
| 2450 חֲכַם־ adjv.m.sg.c intelligent |
| 3820 לֵ֔ב subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj duquel |
| 5414 נָתַ֧ן verbo.qal.perf.p3.m.sg avait mis |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 2451 חָכְמָ֖ה subs.f.sg.a de la sagesse |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dans le cœur |
| 3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.a tous |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj ceux que |
| 5375 נְשָׂאֹ֣ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg porta |
| 3820 לִבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg leur cœur |
| 9003 לְ prep - |
| 7126 קָרְבָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a à s’approcher |
| 413 אֶל־ prep de |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֖ה subs.f.sg.a l’œuvre |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a faire |
| 853 אֹתָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg pour la |
Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu'avaient apportées les enfants d'Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקְח֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils prirent |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c de devant |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Moïse |
| 853 אֵ֤ת prep pour la |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 9006 הַ art - |
| 8641 תְּרוּמָה֙ subs.f.sg.a l’offrande |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 935 הֵבִ֜יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl avaient apportée |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c les fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9003 לִ prep - |
| 4399 מְלֶ֛אכֶת subs.f.sg.c pour l’œuvre |
| 5656 עֲבֹדַ֥ת subs.f.sg.c du service |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֖דֶשׁ subs.m.sg.a du lieu saint |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a faire |
| 853 אֹתָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 1992 הֵם prps.p3.m.pl Et on |
| 935 הֵבִ֨יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl apportait |
| 413 אֵלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg lui |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a encore |
| 5071 נְדָבָ֖ה subs.f.sg.a des offrandes volontaires |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֥קֶר subs.m.sg.a chaque matin |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּֽקֶר׃ subs.m.sg.a - |
Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinrent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 9006 הַ֣ art - |
| 2450 חֲכָמִ֔ים subs.m.pl.a les hommes sages |
| 9006 הָ conj - |
| 6213 עֹשִׂ֕ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a qui travaillaient |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c à toute |
| 4399 מְלֶ֣אכֶת subs.f.sg.c l’œuvre |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a du lieu saint |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.a chacun |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 4399 מְּלַאכְתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg de l’ouvrage |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qu’ |
| 1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl ils |
| 6213 עֹשִֽׂים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a faisaient |
et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour exécuter les ouvrages que l'Éternel a ordonné de faire. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et parlèrent |
| 413 אֶל־ prep à |
| 4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moïse |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 7235 מַרְבִּ֥ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a beaucoup plus |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a Le peuple |
| 9003 לְ prep - |
| 935 הָבִ֑יא verbo.hif.infc.u.u.u.a apporte |
| 4480 מִ prep - |
| 1767 דֵּ֤י subs.m.sg.c qu’il ne faut |
| 9006 הָֽ art - |
| 5656 עֲבֹדָה֙ subs.f.sg.a pour le service |
| 9003 לַ prep - |
| 4399 מְּלָאכָ֔ה subs.f.sg.a de l’œuvre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg a commandé |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a de faire |
| 853 אֹתָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg - |
Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupât plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d'en apporter. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6680 יְצַ֣ו verbo.piel.wayq.p3.m.sg commanda |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Et Moïse |
| 9005 וַ conj - |
| 5674 יַּעֲבִ֨ירוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl et on fit crier |
| 6963 קֹ֥ול subs.m.sg.a - |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 4264 מַּחֲנֶה֮ subs.u.sg.a dans le camp |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹר֒ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a Que ni homme |
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a ni femme |
| 408 אַל־ nega ne |
| 6213 יַעֲשׂוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl fasse |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a plus |
| 4399 מְלָאכָ֖ה subs.f.sg.a d’ouvrage |
| 9003 לִ prep - |
| 8641 תְרוּמַ֣ת subs.f.sg.c pour l’offrande |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a pour le lieu saint |
| 9005 וַ conj - |
| 3607 יִּכָּלֵ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg cessa |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a Et le peuple |
| 4480 מֵ prep - |
| 935 הָבִֽיא׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a d’apporter |
Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֗ה subs.f.sg.a car le travail |
| 1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg était |
| 1767 דַיָּ֛ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl suffisant |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c pour tout |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֖ה subs.f.sg.a l’ouvrage |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a à faire |
| 853 אֹתָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3498 הֹותֵֽר׃ ס verbo.hif.infa.u.u.u.a et il y en avait de reste |
Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l'oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl parmi ceux qui travaillaient |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c Et tous |
| 2450 חֲכַם־ adjv.m.sg.c intelligents |
| 3820 לֵ֜ב subs.m.sg.a les hommes |
| 9001 בְּ prep - |
| 6213 עֹשֵׂ֧י subs.qal.ptca.u.m.pl.c firent |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֛ה subs.f.sg.a à l’œuvre |
| 853 אֶת־ prep ils les |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 6235 עֶ֣שֶׂר subs.m.sg.c dix |
| 3407 יְרִיעֹ֑ת subs.f.pl.a tapis |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֗ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 9005 וּ conj - |
| 8504 תְכֵ֤לֶת subs.f.sg.a et de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָן֙ subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֣עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֔י subs.m.sg.a - |
| 3742 כְּרֻבִ֛ים subs.m.pl.a avec des chérubins |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c d’ouvrage |
| 2803 חֹשֵׁ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a d’art |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg firent |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis. (fls)
| 753 אֹ֜רֶךְ subs.m.sg.c La longueur |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אַחַ֗ת subs.f.sg.a d’un |
| 8083 שְׁמֹנֶ֤ה subs.u.sg.a était de 28 |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a était de 28 |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֨חַב֙ subs.m.sg.a et la largeur |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.a de quatre |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֖ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a d’un |
| 4060 מִדָּ֥ה subs.f.sg.a mesure |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a une même |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c pour tous |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹֽת׃ subs.f.pl.a les tapis |
Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 2266 יְחַבֵּר֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg Et on joignit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2568 חֲמֵ֣שׁ subs.u.sg.c cinq |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֔ת subs.f.pl.a tapis |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a l’autre |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a cinq |
| 3407 יְרִיעֹת֙ subs.f.pl.a tapis |
| 2266 חִבַּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg et on joignit |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 259 אֶחָֽת׃ subs.f.sg.a l’autre |
On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֜עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 3924 לֻֽלְאֹ֣ת subs.f.pl.c des ganses |
| 8504 תְּכֵ֗לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 5921 עַ֣ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֤ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָה֙ subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a d’un |
| 4480 מִ prep - |
| 7098 קָּצָ֖ה subs.f.sg.a à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבָּ֑רֶת subs.f.sg.a de l’assemblage |
| 3651 כֵּ֤ן advb de même |
| 6213 עָשָׂה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg on fit |
| 9001 בִּ prep - |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c au bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הַ art - |
| 7020 קִּ֣יצֹונָ֔ה adjv.f.sg.a qui était à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבֶּ֖רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a dans le second |
On mit cinquante lacets au premier tapis, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres. (fls)
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 6213 עָשָׂה֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg On fit |
| 9001 בַּ prep - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָת֒ subs.f.sg.a à un |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 6213 עָשָׂה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg et on fit |
| 9001 בִּ prep - |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c à l’extrémité |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj qui |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבֶּ֣רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑ית adjv.f.sg.a était dans le second |
| 6901 מַקְבִּילֹת֙ verbo.hif.ptca.u.f.pl.a vis-à-vis |
| 9006 הַ art - |
| 3924 לֻּ֣לָאֹ֔ת subs.f.pl.a mettant] les ganses |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a l’une |
| 413 אֶל־ prep de |
| 259 אֶחָֽת׃ subs.f.sg.a l’autre |
On fit cinquante agrafes d'or, et l'on joignit les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֕עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 2572 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a 50 |
| 7165 קַרְסֵ֣י subs.m.pl.c agrafes |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וַ conj - |
| 2266 יְחַבֵּ֨ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg et on joignit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִעֹ֜ת subs.f.pl.a tapis |
| 259 אַחַ֤ת subs.f.sg.a un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a l’autre |
| 9001 בַּ prep - |
| 7165 קְּרָסִ֔ים subs.m.pl.a par les agrafes |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg et ce fut |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a tabernacle |
| 259 אֶחָֽד׃ ס subs.u.sg.a un seul |
On fit des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֨עַשׂ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 3407 יְרִיעֹ֣ת subs.f.pl.c des tapis |
| 5795 עִזִּ֔ים subs.f.pl.a de poil de chèvre |
| 9003 לְ prep - |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a pour une tente |
| 5921 עַל־ prep par-dessus |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 6249 עַשְׁתֵּֽי־ subs.u.sg.c onze |
| 6240 עֶשְׂרֵ֥ה subs.u.sg.a onze |
| 3407 יְרִיעֹ֖ת subs.f.pl.a de ces tapis |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg on fit |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
La longueur d'un tapis était de trente coudées, et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour les onze tapis. (fls)
| 753 אֹ֜רֶךְ subs.m.sg.c La longueur |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אַחַ֗ת subs.f.sg.a d’un |
| 7970 שְׁלֹשִׁים֙ subs.m.pl.a était de 30 |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.a de quatre |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a coudées |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.c et la largeur |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a d’un |
| 4060 מִדָּ֣ה subs.f.sg.a mesure |
| 259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a une même |
| 9003 לְ prep - |
| 6249 עַשְׁתֵּ֥י subs.u.sg.c pour les onze |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a pour les onze |
| 3407 יְרִיעֹֽת׃ subs.f.pl.a tapis |
On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 2266 יְחַבֵּ֛ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg Et on joignit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c cinq |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֖ת subs.f.pl.a tapis |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בָ֑ד subs.m.sg.a à part |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c et six |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֖ת subs.f.pl.a tapis |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בָֽד׃ subs.m.sg.a à part |
On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l'on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֜עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 3924 לֻֽלָאֹ֣ת subs.f.pl.a ganses |
| 2572 חֲמִשִּׁ֗ים subs.m.pl.a 50 |
| 5921 עַ֚ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הַ art - |
| 7020 קִּיצֹנָ֖ה adjv.f.sg.a qui était à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבָּ֑רֶת subs.f.sg.a de l’assemblage |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 6213 עָשָׂה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg et on fit |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הַ art - |
| 2279 חֹבֶ֖רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a du second |
On fit cinquante agrafes d'airain, pour assembler la tente, afin qu'elle formât un tout. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֛עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et on fit |
| 7165 קַרְסֵ֥י subs.m.pl.c agrafes |
| 5178 נְחֹ֖שֶׁת subs.f.sg.a d’airain |
| 2572 חֲמִשִּׁ֑ים subs.m.pl.a 50 |
| 9003 לְ prep - |
| 2266 חַבֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a pour assembler |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a la tente |
| 9003 לִֽ prep - |
| 1961 הְיֹ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.c pour qu’elle soit |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a une |
On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins, qui devait être mise par-dessus. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 4372 מִכְסֶה֙ subs.m.sg.a une couverture |
| 9003 לָ prep - |
| 168 אֹ֔הֶל subs.m.sg.a pour la tente |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.c de peaux |
| 352 אֵלִ֖ים subs.m.pl.a de béliers |
| 119 מְאָדָּמִ֑ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a teintes en rouge |
| 9005 וּ conj - |
| 4372 מִכְסֵ֛ה subs.m.sg.c et une couverture |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.a de peaux |
| 8476 תְּחָשִׁ֖ים subs.m.pl.a de taissons |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָֽעְלָה׃ ס subs.u.sg.a par-dessus |
On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֖ים subs.m.pl.a les ais |
| 9003 לַ prep - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a pour le tabernacle |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c ils étaient de bois |
| 7848 שִׁטִּ֖ים subs.f.pl.a de sittim |
| 5975 עֹמְדִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a placés debout |
La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur d'une planche était d'une coudée et demie. (fls)
| 6235 עֶ֥שֶׂר subs.m.sg.c était de dix |
| 520 אַמֹּ֖ת subs.f.pl.a coudées |
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c la longueur |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קָּ֑רֶשׁ subs.m.sg.a d’un ais |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a coudée |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c et demie |
| 9006 הָֽ art - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.c et la largeur |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a d’un ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a d’une |
Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle. (fls)
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c il y avait deux |
| 3027 יָדֹ֗ת subs.f.pl.a tenons |
| 9003 לַ prep - |
| 7175 קֶּ֨רֶשׁ֙ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a à un |
| 7947 מְשֻׁלָּבֹ֔ת verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a en façon d’échelons |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep répondant à |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a l’autre |
| 3651 כֵּ֣ן advb de même |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg on fit |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c pour tous |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c les ais |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a du tabernacle |
On fit vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֖ים subs.m.pl.a les ais |
| 9003 לַ prep - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a pour le tabernacle |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a 20 |
| 7175 קְרָשִׁ֔ים subs.m.pl.a ais |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֖ת subs.f.sg.c pour le côté |
| 5045 נֶ֥גֶב subs.m.sg.a du midi |
| 8486 תֵּימָֽנָה׃ subs.f.sg.a vers le sud |
On mit quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעִים֙ subs.m.pl.a - |
| 134 אַדְנֵי־ subs.m.pl.c bases |
| 3701 כֶ֔סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 6213 עָשָׂ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et on fit |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a les 20 |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֑ים subs.m.pl.a ais |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֜ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֤רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a un |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c pour ses deux |
| 3027 יְדֹתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg tenons |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֧י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֛ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a un |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c pour ses deux |
| 3027 יְדֹתָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg tenons |
On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord, (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 6763 צֶ֧לַע subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֖ית adjv.f.sg.a pour l’autre |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֣ת subs.f.sg.c du côté |
| 6828 צָפֹ֑ון subs.f.sg.a du nord |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Et on fit |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a 20 |
| 7175 קְרָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a ais |
et leur quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֗ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֚חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֣רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a un |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֔ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a un |
On fit six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident. (fls)
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3411 יַרְכְּתֵ֥י subs.f.du.c Et pour le fond |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 3220 יָ֑מָּה subs.m.sg.a vers l’occident |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg on fit |
| 8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a six |
| 7175 קְרָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a ais |
On fit deux planches pour les angles du tabernacle dans le fond; (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c deux |
| 7175 קְרָשִׁים֙ subs.m.pl.a ais |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Et on fit |
| 9003 לִ prep - |
| 7106 מְקֻצְעֹ֖ת subs.pual.ptcp.u.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9001 בַּ prep - |
| 3411 יַּרְכָתָֽיִם׃ subs.f.du.a au fond |
elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau; on fit de même pour toutes aux deux angles. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl et ils étaient |
| 8380 תֹואֲמִם֮ subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep - |
| 4295 מַטָּה֒ subs.m.sg.a par le bas |
| 9005 וְ conj - |
| 3162 יַחְדָּ֗ו advb ensemble |
| 1961 יִהְי֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl et parfaitement |
| 8535 תַמִּים֙ adjv.m.pl.a - |
| 413 אֶל־ prep par |
| 7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg le haut |
| 413 אֶל־ prep dans |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבַּ֖עַת subs.f.sg.a anneau |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a un |
| 3651 כֵּ֚ן advb de même |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg on fit |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl pour les deux |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֖י subs.u.du.c aux deux |
| 9006 הַ art - |
| 4740 מִּקְצֹעֹֽת׃ subs.m.pl.a angles |
Il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl Et il y avait |
| 8083 שְׁמֹנָ֣ה subs.f.sg.a huit |
| 7175 קְרָשִׁ֔ים subs.m.pl.a ais |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs bases |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a 16 |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a 16 |
| 134 אֲדָנִ֑ים subs.m.pl.a bases |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִים֙ subs.m.pl.a bases |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c - |
| 134 אֲדָנִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a chaque |
On fit cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle, (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg – Et on fit |
| 1280 בְּרִיחֵ֖י subs.m.pl.c des traverses |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 2568 חֲמִשָּׁ֕ה subs.f.sg.a cinq |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶֽלַע־ subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽת׃ subs.f.sg.a d’un |
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident; (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a et cinq |
| 1280 בְרִיחִ֔ם subs.m.pl.a traverses |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶֽלַע־ subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑ית adjv.f.sg.a de l’autre |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a et cinq |
| 1280 בְרִיחִם֙ subs.m.pl.a traverses |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁ֣י subs.m.pl.c pour les ais |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9003 לַ prep - |
| 3411 יַּרְכָתַ֖יִם subs.f.du.a pour le fond |
| 3220 יָֽמָּה׃ subs.m.sg.a vers l’occident |
on fit la barre du milieu pour traverser les planches d'une extrémité à l'autre. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֖עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et on fit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1280 בְּרִ֣יחַ subs.m.sg.a la traverse |
| 9006 הַ art - |
| 8484 תִּיכֹ֑ן adjv.m.sg.a du milieu |
| 9003 לִ prep - |
| 1272 בְרֹ֨חַ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a pour courir |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c par le milieu |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֔ים subs.m.pl.a des ais |
| 4480 מִן־ prep d’ |
| 9006 הַ art - |
| 7097 קָּצֶ֖ה subs.m.sg.a un bout |
| 413 אֶל־ prep à |
| 9006 הַ art - |
| 7097 קָּצֶֽה׃ subs.m.sg.a - |
On couvrit d'or les planches, et l'on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les barres, et l'on couvrit d'or les barres. (fls)
| 9005 וְֽ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֞ים subs.m.pl.a les ais |
| 6823 צִפָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg Et on plaqua |
| 2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2885 טַבְּעֹתָם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl leurs anneaux |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et on fit |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 1004 בָּתִּ֖ים subs.m.pl.a pour recevoir |
| 9003 לַ prep - |
| 1280 בְּרִיחִ֑ם subs.m.pl.a les traverses |
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַ֥ף verbo.piel.wayq.p3.m.sg et on plaqua |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1280 בְּרִיחִ֖ם subs.m.pl.a les traverses |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a d’or |
On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaillé, et l'on y représenta des chérubins. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֨עַשׂ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6532 פָּרֹ֔כֶת subs.f.sg.a le voile |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a et de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c d’ouvrage |
| 2803 חֹשֵׁ֛ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a d’art |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg on le fit |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 3742 כְּרֻבִֽים׃ subs.m.pl.a avec des chérubins |
On fit pour lui quatre colonnes d'acacia, et on les couvrit d'or; elles avaient des crochets d'or, et l'on fondit pour elles quatre bases d'argent. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on lui fit |
| 9003 לָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 702 אַרְבָּעָה֙ subs.f.sg.a quatre |
| 5982 עַמּוּדֵ֣י subs.m.pl.c piliers |
| 7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a de [bois de sittim |
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַפֵּ֣ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl et on les plaqua |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 2053 וָוֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs crochets |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a étaient d’or |
| 9005 וַ conj - |
| 3332 יִּצֹ֣ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg et on fondit |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a pour eux quatre |
| 134 אַדְנֵי־ subs.m.pl.c bases |
| 3701 כָֽסֶף׃ subs.m.sg.a d’argent |
On fit pour l'entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c'était un ouvrage de broderie. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et on fit |
| 4539 מָסָךְ֙ subs.m.sg.a un rideau |
| 9003 לְ prep - |
| 6607 פֶ֣תַח subs.m.sg.c pour l’entrée |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֔הֶל subs.m.sg.a de la tente |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a et de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c en ouvrage |
| 7551 רֹקֵֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a de brodeur |
On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles; leurs cinq bases étaient d'airain. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5982 עַמּוּדָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg piliers |
| 2568 חֲמִשָּׁה֙ subs.f.sg.a et ses cinq |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2053 וָ֣וֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs crochets |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg et on plaqua |
| 7218 רָאשֵׁיהֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl leurs chapiteaux |
| 9005 וַ conj - |
| 2838 חֲשֻׁקֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs baguettes d’attache |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 2568 חֲמִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a et leurs cinq |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ פ subs.f.sg.a étaient d’airain |