Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 6950 יַּקְהֵ֣ל verbo.hif.wayq.p3.m.sg réunit |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a *Et Moïse |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 5712 עֲדַ֛ת subs.f.sg.c l’assemblée |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c des fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl et leur |
| 428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl Ce sont ici |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֔ים subs.m.pl.a les choses |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg a commandé |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a de faire |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c'est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort.
| 8337 שֵׁ֣שֶׁת subs.f.sg.c Pendant six |
| 3117 יָמִים֮ subs.m.pl.a jours |
| 6213 תֵּעָשֶׂ֣ה verbo.nif.impf.p3.f.sg se fera |
| 4399 מְלָאכָה֒ subs.f.sg.a le travail |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a jour |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִ֗י adjv.m.sg.a mais le septième |
| 1961 יִהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sera |
| 9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 6944 קֹ֛דֶשׁ subs.m.sg.a pour vous un [jour saint |
| 7676 שַׁבַּ֥ת subs.u.sg.c un sabbat |
| 7677 שַׁבָּתֹ֖ון subs.m.sg.a de repos |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a consacré] à l’Éternel |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a quiconque |
| 9006 הָ conj - |
| 6213 עֹשֶׂ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a fera |
| 9001 בֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4399 מְלָאכָ֖ה subs.f.sg.a une œuvre |
| 4191 יוּמָֽת׃ verbo.hof.impf.p3.m.sg ce jour-là, sera mis à mort |
Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
| 3808 לֹא־ nega point |
| 1197 תְבַעֲר֣וּ verbo.piel.impf.p2.m.pl Vous n’allumerez |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a de feu |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c dans toutes |
| 4186 מֹשְׁבֹֽתֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vos habitations |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c le jour |
| 9006 הַ art - |
| 7676 שַּׁבָּֽת׃ פ subs.u.sg.a du sabbat |
Moïse parla à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dit: Voici ce que l'Éternel a ordonné.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg parla |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Et Moïse |
| 413 אֶל־ prep à |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c l’assemblée |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c des fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a en disant |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg Voici |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a ce |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg a commandé |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l'Éternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l'Éternel: de l'or, de l'argent et de l'airain;
| 3947 קְח֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Prenez |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 854 אִתְּכֶ֤ם prep.prs.p2.m.pl de ce qui est à vous |
| 8641 תְּרוּמָה֙ subs.f.sg.a une offrande |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a pour l’Éternel |
| 3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.c que tout |
| 5081 נְדִ֣יב adjv.m.sg.c libéral |
| 3820 לִבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg homme qui a un esprit |
| 935 יְבִיאֶ֕הָ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg apporte |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c l’offrande élevée |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a de l’or |
| 9005 וָ conj - |
| 3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a et de l’argent |
| 9005 וּ conj - |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a et de l’airain |
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
| 9005 וּ conj - |
| 8504 תְכֵ֧לֶת subs.f.sg.a et du bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de la pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et de l’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֥שׁ subs.m.sg.a et du coton blanc |
| 9005 וְ conj - |
| 5795 עִזִּֽים׃ subs.f.pl.a et du poil de chèvre |
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֨ת subs.m.pl.c et des peaux |
| 352 אֵילִ֧ם subs.m.pl.a de béliers |
| 119 מְאָדָּמִ֛ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a teintes en rouge |
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.c et des peaux |
| 8476 תְּחָשִׁ֖ים subs.m.pl.a de taissons |
| 9005 וַ conj - |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c et du bois |
| 7848 שִׂטִּֽים׃ subs.f.pl.a de sittim |
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
| 9005 וְ conj - |
| 8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.a et de l’huile |
| 9003 לַ prep - |
| 3974 מָּאֹ֑ור subs.m.sg.a pour le luminaire |
| 9005 וּ conj - |
| 1313 בְשָׂמִים֙ subs.m.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c pour l’huile |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a de l’onction |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 7004 קְטֹ֖רֶת subs.f.sg.c et pour l’encens |
| 9006 הַ art - |
| 5561 סַּמִּֽים׃ subs.m.pl.a des drogues odoriférantes |
des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
| 9005 וְ conj - |
| 68 אַ֨בְנֵי־ subs.f.pl.c et des pierres |
| 7718 שֹׁ֔הַם subs.m.sg.a d’onyx |
| 9005 וְ conj - |
| 68 אַבְנֵ֖י subs.f.pl.c et des pierres |
| 4394 מִלֻּאִ֑ים subs.m.pl.a à enchâsser |
| 9003 לָ prep - |
| 646 אֵפֹ֖וד subs.m.sg.a pour l’éphod |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2833 חֹֽשֶׁן׃ subs.m.sg.a et pour le pectoral |
Que tous ceux d'entre vous qui ont de l'habileté viennent et exécutent tout ce que l'Éternel a ordonné:
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c – Et que tous |
| 2450 חֲכַם־ adjv.m.sg.c les hommes intelligents |
| 3820 לֵ֖ב subs.m.sg.a - |
| 9001 בָּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 935 יָבֹ֣אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl parmi vous viennent |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 יַעֲשׂ֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl et fassent |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a tout |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj ce que |
| 6680 צִוָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg a commandé |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a l’Éternel |
le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ֨ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 168 אָהֳלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa tente |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4372 מִכְסֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg et sa couverture |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7165 קְרָסָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses agrafes |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7175 קְרָשָׁ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses ais |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1280 בְּרִיחָ֕יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses traverses |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5982 עַמֻּדָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses piliers |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 134 אֲדָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses bases |
l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l'arche;
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֥ן subs.u.sg.a l’arche |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 905 בַּדָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses barres |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֑רֶת subs.f.sg.a le propitiatoire |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 6532 פָּרֹ֥כֶת subs.f.sg.c et le voile |
| 9006 הַ art - |
| 4539 מָּסָֽךְ׃ subs.m.sg.a qui sert de rideau |
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָ֥ן subs.m.sg.a la table |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 905 בַּדָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses barres |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et tous |
| 3627 כֵּלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses ustensiles |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c et le pain |
| 9006 הַ art - |
| 6440 פָּנִֽים׃ subs.m.pl.a de proposition |
le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l'huile pour le chandelier;
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4501 מְנֹרַ֧ת subs.f.sg.c et le chandelier |
| 9006 הַ art - |
| 3974 מָּאֹ֛ור subs.m.sg.a du luminaire |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3627 כֵּלֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg et ses ustensiles |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5216 נֵרֹתֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg et ses lampes |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8081 שֶׁ֥מֶן subs.m.sg.c et l’huile |
| 9006 הַ art - |
| 3974 מָּאֹֽור׃ subs.m.sg.a du luminaire |
l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l'entrée du tabernacle;
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4196 מִזְבַּ֤ח subs.m.sg.c et l’autel |
| 9006 הַ art - |
| 7004 קְּטֹ֨רֶת֙ subs.f.sg.a de l’encens |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 905 בַּדָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses barres |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c et l’huile |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a de l’onction |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 7004 קְטֹ֣רֶת subs.f.sg.c et l’encens |
| 9006 הַ art - |
| 5561 סַּמִּ֑ים subs.m.pl.a des drogues odoriférantes |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4539 מָסַ֥ךְ subs.m.sg.c et le rideau |
| 9006 הַ art - |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.a de l’entrée |
| 9003 לְ prep - |
| 6607 פֶ֥תַח subs.m.sg.c pour l’entrée |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a du tabernacle |
l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
| 853 אֵ֣ת׀ prep et |
| 4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c l’autel |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֗ה subs.f.sg.a de l’holocauste |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4345 מִכְבַּ֤ר subs.m.sg.c la grille |
| 9006 הַ art - |
| 5178 נְּחֹ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.a d’airain |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 905 בַּדָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg lui appartient, ses barres |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et tous |
| 3627 כֵּלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses ustensiles |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3595 כִּיֹּ֖ר subs.m.sg.a la cuve |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3653 כַּנֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg et son soubassement |
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 7050 קַלְעֵ֣י subs.m.pl.c les tentures |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֔ר subs.u.sg.a du parvis |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5982 עַמֻּדָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses piliers |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 134 אֲדָנֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg et ses bases |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֕ת prep - |
| 4539 מָסַ֖ךְ subs.m.sg.c et le rideau |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c de la porte |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵֽר׃ subs.u.sg.a du parvis |
les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages; les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire,
| 853 אֶת־ prep - |
| 3489 יִתְדֹ֧ת subs.f.pl.c les pieux |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3489 יִתְדֹ֥ת subs.f.pl.c et les pieux |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a du parvis |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4340 מֵיתְרֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs cordages |
les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c les vêtements |
| 9006 הַ art - |
| 8278 שְּׂרָ֖ד subs.m.sg.a de service |
| 9003 לְ prep - |
| 8334 שָׁרֵ֣ת verbo.piel.infc.u.u.u.a pour servir |
| 9001 בַּ prep - |
| 6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a dans le lieu saint |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֤י subs.m.pl.c vêtements |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a les saints |
| 9003 לְ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a pour Aaron |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a le sacrificateur |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c et les vêtements |
| 1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de ses fils |
| 9003 לְ prep - |
| 3547 כַהֵֽן׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a pour exercer la sacrificature |
Toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּֽצְא֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sortit |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et toute |
| 5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c l’assemblée |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c des fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c de devant |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moïse |
Tous ceux qui furent entraînés par le coeur et animés de bonne volonté vinrent et apportèrent une offrande à l'Éternel pour l'oeuvre de la tente d'assignation, pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֕אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinrent |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tout |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a homme |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 5375 נְשָׂאֹ֣ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg y porta |
| 3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son cœur |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֡ל subs.m.sg.a et tous |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj ceux qui |
| 5068 נָדְבָ֨ה verbo.qal.perf.p3.f.sg libéral |
| 7307 רוּחֹ֜ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg avaient un esprit |
| 853 אֹתֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg et |
| 935 הֵ֠בִיאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl apportèrent |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8641 תְּרוּמַ֨ת subs.f.sg.c l’offrande |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9003 לִ prep - |
| 4399 מְלֶ֨אכֶת subs.f.sg.c pour l’œuvre |
| 168 אֹ֤הֶל subs.m.sg.c de la tente |
| 4150 מֹועֵד֙ subs.m.sg.a d’assignation |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et pour tout |
| 5656 עֲבֹ֣דָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg son service |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 899 בִגְדֵ֖י subs.m.pl.c vêtements |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּֽדֶשׁ׃ subs.m.sg.a et pour les saints |
Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d'objets d'or; chacun présenta l'offrande d'or qu'il avait consacrée à l'Éternel.
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl vinrent |
| 9006 הָ art - |
| 376 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a Et les hommes |
| 5921 עַל־ prep avec |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֑ים subs.f.pl.a les femmes |
| 3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.a tout |
| 5081 נְדִ֣יב adjv.m.sg.c libéral |
| 3820 לֵ֗ב subs.m.sg.a ceux qui avaient un esprit |
| 935 הֵ֠בִיאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl apportèrent |
| 2397 חָ֣ח subs.m.sg.a des anneaux |
| 9005 וָ conj - |
| 5141 נֶ֜זֶם subs.m.sg.a des pendants d’oreille |
| 9005 וְ conj - |
| 2885 טַבַּ֤עַת subs.f.sg.a et des anneaux |
| 9005 וְ conj - |
| 3558 כוּמָז֙ subs.m.sg.a et des colliers |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 3627 כְּלִ֣י subs.m.sg.c sortes d’objets |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toutes |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a homme |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj qui |
| 5130 הֵנִ֛יף verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 8573 תְּנוּפַ֥ת subs.f.sg.c tournoyée |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a d’or |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a à l’Éternel |
Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c Et tout |
| 376 אִ֞ישׁ subs.m.sg.a homme |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 4672 נִמְצָ֣א verbo.nif.perf.p3.m.sg se trouva |
| 854 אִתֹּ֗ו prep.prs.p3.m.sg chez |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a du bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de la pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et de l’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a et du coton blanc |
| 9005 וְ conj - |
| 5795 עִזִּ֑ים subs.f.pl.a et du poil de chèvre |
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֨ת subs.m.pl.c et des peaux |
| 352 אֵילִ֧ם subs.m.pl.a de béliers |
| 119 מְאָדָּמִ֛ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a teintes en rouge |
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.c et des peaux |
| 8476 תְּחָשִׁ֖ים subs.m.pl.a de taissons |
| 935 הֵבִֽיאוּ׃ verbo.hif.perf.p3.u.pl les apporta |
Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d'argent et d'airain apportèrent l'offrande à l'Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour les ouvrages destinés au service, l'apportèrent.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Tout |
| 7311 מֵרִ֗ים verbo.hif.ptca.u.m.sg.a homme] qui offrit |
| 8641 תְּר֤וּמַת subs.f.sg.c une offrande élevée |
| 3701 כֶּ֨סֶף֙ subs.m.sg.a d’argent |
| 9005 וּ conj - |
| 5178 נְחֹ֔שֶׁת subs.f.sg.a et d’airain |
| 935 הֵבִ֕יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl apporta |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8641 תְּרוּמַ֣ת subs.f.sg.c l’offrande |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֡ל subs.m.sg.c et tout |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj homme] chez qui |
| 4672 נִמְצָ֨א verbo.nif.perf.p3.m.sg se trouva |
| 854 אִתֹּ֜ו prep.prs.p3.m.sg du |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c bois |
| 7848 שִׁטִּ֛ים subs.f.pl.a de sittim |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c pour toute |
| 4399 מְלֶ֥אכֶת subs.f.sg.c l’œuvre |
| 9006 הָ art - |
| 5656 עֲבֹדָ֖ה subs.f.sg.a du service |
| 935 הֵבִֽיאוּ׃ verbo.hif.perf.p3.u.pl l’apporta |
Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c Et toute |
| 802 אִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a femme |
| 2450 חַכְמַת־ adjv.f.sg.c intelligente |
| 3820 לֵ֖ב subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדֶ֣יהָ subs.u.du.a.prs.p3.f.sg de sa main |
| 2901 טָו֑וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fila |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבִ֣יאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl et apporta |
| 4299 מַטְוֶ֗ה subs.m.sg.a ce qu’elle avait filé |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8504 תְּכֵ֨לֶת֙ subs.f.sg.a le bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָֽ art - |
| 713 אַרְגָּמָ֔ן subs.m.sg.a et la pourpre |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8438 תֹּולַ֥עַת subs.f.sg.c et l’écarlate |
| 9006 הַ art - |
| 8144 שָּׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8336 שֵּֽׁשׁ׃ subs.m.sg.a et le fin coton |
Toutes les femmes dont le coeur était bien disposé, et qui avaient de l'habileté, filèrent du poil de chèvre.
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et toutes |
| 9006 הַ֨ art - |
| 802 נָּשִׁ֔ים subs.f.pl.a les femmes |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 5375 נָשָׂ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg y porta |
| 3820 לִבָּ֛ן subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl leur cœur |
| 853 אֹתָ֖נָה prep.prs.p3.f.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 2451 חָכְמָ֑ה subs.f.sg.a habiles |
| 2901 טָו֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl filèrent |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5795 עִזִּֽים׃ subs.f.pl.a du poil de chèvre |
Les principaux du peuple apportèrent des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral;
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 5387 נְּשִׂאִ֣ם subs.m.pl.a Et les princes |
| 935 הֵבִ֔יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl apportèrent |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 68 אַבְנֵ֣י subs.f.pl.c les pierres |
| 9006 הַ art - |
| 7718 שֹּׁ֔הַם subs.m.sg.a d’onyx |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 68 אַבְנֵ֣י subs.f.pl.c et les pierres |
| 9006 הַ art - |
| 4394 מִּלֻּאִ֑ים subs.m.pl.a à enchâsser |
| 9003 לָ prep - |
| 646 אֵפֹ֖וד subs.m.sg.a pour l’éphod |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2833 חֹֽשֶׁן׃ subs.m.sg.a et pour le pectoral |
des aromates et de l'huile pour le chandelier, pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant.
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1313 בֹּ֖שֶׂם subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8081 שָּׁ֑מֶן subs.m.sg.a et l’huile |
| 9003 לְ prep - |
| 3974 מָאֹ֕ור subs.m.sg.a pour le luminaire |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 8081 שֶׁ֨מֶן֙ subs.m.sg.c et pour l’huile |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a de l’onction |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 7004 קְטֹ֖רֶת subs.f.sg.c et pour l’encens |
| 9006 הַ art - |
| 5561 סַּמִּֽים׃ subs.m.pl.a des drogues odoriférantes |
Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, dont le coeur était disposé à contribuer pour l'oeuvre que l'Éternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l'Éternel.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tout |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a homme |
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a et toute femme |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj qui |
| 5068 נָדַ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg libéral |
| 3820 לִבָּם֮ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl un esprit |
| 853 אֹתָם֒ prep.prs.p3.m.pl eurent |
| 9003 לְ prep - |
| 935 הָבִיא֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a pour apporter |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c pour toute |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֔ה subs.f.sg.a l’œuvre |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg avait commandé |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a de faire |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c par |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moïse |
| 935 הֵבִ֧יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl apportèrent |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c Les fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 5071 נְדָבָ֖ה subs.f.sg.a une offrande volontaire |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a à l’Éternel |
Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Éternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Et Moïse |
| 413 אֶל־ prep aux |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 7200 רְא֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Voyez |
| 7121 קָרָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg a appelé |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 9001 בְּ prep - |
| 8034 שֵׁ֑ם subs.m.sg.a par nom |
| 1212 בְּצַלְאֵ֛ל nmpr.m.sg.a Betsaleël |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c fils |
| 221 אוּרִ֥י nmpr.m.sg.a d’Uri |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c fils |
| 2354 ח֖וּר nmpr.m.sg.a de Hur |
| 9003 לְ prep - |
| 4294 מַטֵּ֥ה subs.m.sg.c de la tribu |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a de Juda |
Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages.
| 9005 וַ conj - |
| 4390 יְמַלֵּ֥א verbo.piel.wayq.p3.m.sg a rempli |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg et il l’ |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c de l’esprit |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a de Dieu |
| 9001 בְּ prep - |
| 2451 חָכְמָ֛ה subs.f.sg.a en sagesse |
| 9001 בִּ prep - |
| 8394 תְבוּנָ֥ה subs.f.sg.a en intelligence |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1847 דַ֖עַת subs.f.sg.a et en connaissance |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et pour toute |
| 4399 מְלָאכָֽה׃ subs.f.sg.a espèce d’ouvrages |
Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2803 חְשֹׁ֖ב verbo.qal.infc.u.u.u.c et pour faire |
| 4284 מַֽחַשָׁבֹ֑ת subs.f.pl.a des inventions |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֛ת verbo.qal.infc.u.u.u.a pour travailler |
| 9001 בַּ prep - |
| 2091 זָּהָ֥ב subs.m.sg.a en or |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3701 כֶּ֖סֶף subs.m.sg.a et en argent |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 5178 נְּחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a et en airain |
de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toute sortes d'ouvrages d'art.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 2799 חֲרֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c et pour tailler |
| 68 אֶ֛בֶן subs.f.sg.a des pierres |
| 9003 לְ prep - |
| 4390 מַלֹּ֖את verbo.piel.infc.u.u.u.a à enchâsser |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 2799 חֲרֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c et pour tailler |
| 6086 עֵ֑ץ subs.m.sg.a le bois |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a afin d’exécuter |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c en toutes |
| 4399 מְלֶ֥אכֶת subs.f.sg.c sortes d’ouvrages |
| 4284 מַחֲשָֽׁבֶת׃ subs.f.sg.a des dessins |
Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan.
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3384 הֹורֹ֖ת verbo.hif.infc.u.u.u.a d’enseigner |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg il a mis |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg au cœur |
| 1931 ה֕וּא prps.p3.m.sg et à lui |
| 9005 וְ conj - |
| 171 אָֽהֳלִיאָ֥ב nmpr.m.sg.a et à Oholiab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c fils |
| 294 אֲחִיסָמָ֖ךְ nmpr.m.sg.a d’Akhisamac |
| 9003 לְ prep - |
| 4294 מַטֵּה־ subs.m.sg.c de la tribu |
| 1835 דָֽן׃ nmpr.u.sg.a de Dan |
Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
| 4390 מִלֵּ֨א verbo.piel.perf.p3.m.sg a remplis |
| 853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl il les |
| 2451 חָכְמַת־ subs.f.sg.c de sagesse |
| 3820 לֵ֗ב subs.m.sg.a de cœur |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂות֮ verbo.qal.infc.u.u.u.c pour faire |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tout |
| 4399 מְלֶ֣אכֶת subs.f.sg.c ouvrage |
| 2796 חָרָ֣שׁ׀ subs.m.sg.a de graveur |
| 9005 וְ conj - |
| 2803 חֹשֵׁב֒ subs.qal.ptca.u.m.sg.a et d’inventeur |
| 9005 וְ conj - |
| 7551 רֹקֵ֞ם subs.qal.ptca.u.m.sg.a et de brodeur |
| 9001 בַּ prep - |
| 8504 תְּכֵ֣לֶת subs.f.sg.a en bleu |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בָֽ prep - |
| 713 אַרְגָּמָ֗ן subs.m.sg.a et en pourpre |
| 9001 בְּ prep - |
| 8438 תֹולַ֧עַת subs.f.sg.c en écarlate |
| 9006 הַ art - |
| 8144 שָּׁנִ֛י subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 8336 שֵּׁ֖שׁ subs.m.sg.a et en fin coton |
| 9005 וְ conj - |
| 707 אֹרֵ֑ג subs.qal.ptca.u.m.sg.a et [tout ouvrage] de tisserand |
| 6213 עֹשֵׂי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.c faisant |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toute |
| 4399 מְלָאכָ֔ה subs.f.sg.a espèce de travail |
| 9005 וְ conj - |
| 2803 חֹשְׁבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c et inventant |
| 4284 מַחֲשָׁבֹֽת׃ subs.f.pl.a des dessins |