La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Exode 30

Shemot

Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia;

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
*Et tu feras
4196
מִזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
un autel
4729
מִקְטַ֣ר
subs.m.sg.c
pour faire fumer
7004
קְטֹ֑רֶת
subs.f.sg.a
l’encens
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
de bois
7848
שִׁטִּ֖ים
subs.f.pl.a
de sittim
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
feras
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
tu le


sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il sera carré, et sa hauteur sera de deux coudées. Tu feras des cornes qui sortiront de l'autel. (fls)

520
אַמָּ֨ה
subs.f.sg.a
sera d’une coudée
753
אָרְכֹּ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa longueur
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֤ה
subs.f.sg.a
d’une coudée
7341
רָחְבֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa largeur
7251
רָב֣וּעַ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
il sera carré
1961
יִהְיֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sera
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּתַ֖יִם
subs.f.du.a
de deux coudées
6967
קֹמָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa hauteur
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
seront [tirées] de lui
7161
קַרְנֹתָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses cornes


Tu le couvriras d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et tu y feras une bordure d'or tout autour. (fls)

9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֨
verbo.piel.perf.p2.m.sg
plaqueras
853
אֹתֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
Et tu le
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֗ור
adjv.m.sg.a
pur
853
אֶת־
prep
-
1406
גַּגֹּ֧ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
le dessus
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7023
קִירֹתָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses parois
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
tout autour
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7161
קַרְנֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses cornes
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu lui feras
9003
לֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2213
זֵ֥ר
subs.m.sg.a
un couronnement
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
d’or
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
tout autour


Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; tu en mettras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter. (fls)

9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּי֩
subs.f.du.c
deux
2885
טַבְּעֹ֨ת
subs.f.pl.c
anneaux
2091
זָהָ֜ב
subs.m.sg.a
d’or
6213
תַּֽעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
et tu lui feras
9003
לֹּ֣ו׀
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֣חַת
subs.m.sg.a
au-dessous
9003
לְ
prep
-
2213
זֵרֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son couronnement
5921
עַ֚ל
prep
sur
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
ses deux
6763
צַלְעֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
côtés
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu les feras
5921
עַל־
prep
à
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
ses deux
6654
צִדָּ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
coins
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et ils serviront
9003
לְ
prep
-
1004
בָתִּ֣ים
subs.m.pl.a
à recevoir
9003
לְ
prep
-
905
בַדִּ֔ים
subs.m.pl.a
les barres
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֥את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
porter
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
pour le
9001
בָּ
prep
-
1992
הֵֽמָּה׃
prps.p3.m.pl
par elles


Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or. (fls)

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu feras
853
אֶת־
prep
et tu les
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּ֖ים
subs.m.pl.a
les barres
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
de bois
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
de sittim
9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
plaqueras
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2091
זָהָֽב׃
subs.m.sg.a
d’or


Tu placeras l'autel en face du voile qui est devant l'arche du témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le témoignage, et où je me rencontrerai avec toi. (fls)

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֤ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mettras
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
Et tu le
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vis-à-vis
9006
הַ
art
-
6532
פָּרֹ֔כֶת
subs.f.sg.a
du voile
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui
5921
עַל־
prep
est devant
727
אֲרֹ֣ן
subs.u.sg.c
l’arche
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֑ת
subs.f.sg.a
du témoignage
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vis-à-vis
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֗רֶת
subs.f.sg.a
du propitiatoire
834
אֲשֶׁר֙
conj
qui
5921
עַל־
prep
est sur
9006
הָ֣
art
-
5715
עֵדֻ֔ת
subs.f.sg.a
le témoignage
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
3259
אִוָּעֵ֥ד
verbo.nif.impf.p1.u.sg
je me rencontrerai
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
8033
שָֽׁמָּה׃
advb
-


Aaron y fera brûler du parfum odoriférant; il en fera brûler chaque matin, lorsqu'il préparera les lampes; (fls)

9005
וְ
conj
-
6999
הִקְטִ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
fera fumer
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
y
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Et Aaron
7004
קְטֹ֣רֶת
subs.f.sg.c
l’encens
5561
סַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
des drogues odoriférantes
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֣קֶר
subs.m.sg.a
chaque matin
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3190
הֵיטִיבֹ֛ו
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
quand il arrangera
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5216
נֵּרֹ֖ת
subs.m.pl.a
les lampes
6999
יַקְטִירֶֽנָּה׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
il le fera fumer


il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brûlera à perpétuité du parfum devant l'Éternel parmi vos descendants. (fls)

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5927
הַעֲלֹ֨ת
verbo.hif.infc.u.u.u.c
allumera
175
אַהֲרֹ֧ן
nmpr.m.sg.a
Et quand Aaron
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5216
נֵּרֹ֛ת
subs.m.pl.a
les lampes
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
entre
9006
הָ
art
-
6153
עֲרְבַּ֖יִם
subs.m.du.a
les deux soirs
6999
יַקְטִירֶ֑נָּה
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
il le fera fumer
7004
קְטֹ֧רֶת
subs.f.sg.c
– un encens
8548
תָּמִ֛יד
subs.m.sg.a
continuel
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
en vos générations


Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n'y répandrez aucune libation. (fls)

3808
לֹא־
nega
pas
5927
תַעֲל֥וּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
brûlerez
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
Vous n’y
7004
קְטֹ֥רֶת
subs.f.sg.a
d’encens
2214
זָרָ֖ה
adjv.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5930
עֹלָ֣ה
subs.f.sg.a
ni d’holocauste
9005
וּ
conj
-
4503
מִנְחָ֑ה
subs.f.sg.a
ni d’offrande de gâteau
9005
וְ
conj
-
5262
נֵ֕סֶךְ
subs.m.sg.a
de libation
3808
לֹ֥א
nega
pas
5258
תִסְּכ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
verserez
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
et vous n’y


Une fois chaque année, Aaron fera des expiations sur les cornes de l'autel; avec le sang de la victime expiatoire, il y sera fait des expiations une fois chaque année parmi vos descendants. Ce sera une chose très sainte devant l'Éternel. (fls)

9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֤ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
fera propitiation
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
Et Aaron
5921
עַל־
prep
pour
7161
קַרְנֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
les cornes
259
אַחַ֖ת
subs.f.sg.c
de l’autel une
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
fois l’an
4480
מִ
prep
-
1818
דַּ֞ם
subs.m.sg.c
avec le sang
2403
חַטַּ֣את
subs.f.sg.c
du sacrifice de péché
9006
הַ
art
-
3725
כִּפֻּרִ֗ים
subs.m.pl.a
des propitiations
259
אַחַ֤ת
subs.f.sg.c
pour l’autel une
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָה֙
subs.f.sg.a
fois l’an
3722
יְכַפֵּ֤ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
il fera propitiation
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
en
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vos générations
6944
קֹֽדֶשׁ־
subs.m.sg.c
une chose très
6944
קָֽדָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
sainte
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
C’est
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel


L'Éternel parla à Moïse, et dit: (fls)

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Lorsque tu compteras les enfants d'Israël pour en faire le dénombrement, chacun d'eux paiera à l'Éternel le rachat de sa personne, afin qu'ils ne soient frappés d'aucune plaie lors de ce dénombrement. (fls)

3588
כִּ֣י
conj
Quand
5375
תִשָּׂ֞א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu relèveras
853
אֶת־
prep
lorsque tu en
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
le nombre
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
des fils
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9003
לִ
prep
-
6485
פְקֻדֵיהֶם֒
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
selon leur dénombrement
9005
וְ
conj
-
5414
נָ֨תְנ֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ils donneront
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
chacun
3724
כֹּ֧פֶר
subs.m.sg.c
une rançon
5315
נַפְשֹׁ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de son âme
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel
9001
בִּ
prep
-
6485
פְקֹ֣ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
feras le dénombrement
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
au milieu d’eux quand tu en
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
pas
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
afin qu’il n’y ait
9001
בָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5063
נֶ֖גֶף
subs.m.sg.a
de plaie
9001
בִּ
prep
-
6485
פְקֹ֥ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
feras le dénombrement
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement: un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras; un demi-sicle sera le don prélevé pour l'Éternel. (fls)

2088
זֶ֣ה׀
prde.m.sg
Voici
5414
יִתְּנ֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ce que donneront
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
9006
הָ
conj
-
5674
עֹבֵר֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ceux qui passeront
5921
עַל־
prep
par
9006
הַ
art
-
6485
פְּקֻדִ֔ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
le dénombrement
4276
מַחֲצִ֥ית
subs.f.sg.c
un demi
9006
הַ
art
-
8255
שֶּׁ֖קֶל
subs.m.sg.a
-sicle
9001
בְּ
prep
-
8255
שֶׁ֣קֶל
subs.m.sg.c
selon le sicle
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
du sanctuaire
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
à 20
1626
גֵּרָה֙
subs.f.sg.a
guéras
9006
הַ
art
-
8255
שֶּׁ֔קֶל
subs.m.sg.a
le sicle
4276
מַחֲצִ֣ית
subs.f.sg.c
un demi
9006
הַ
art
-
8255
שֶּׁ֔קֶל
subs.m.sg.a
-sicle
8641
תְּרוּמָ֖ה
subs.f.sg.a
en offrande
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel


Tout homme compris dans le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, paiera le don prélevé pour l'Éternel. (fls)

3605
כֹּ֗ל
subs.m.sg.c
Tous
9006
הָ
conj
-
5674
עֹבֵר֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ceux qui passeront
5921
עַל־
prep
par
9006
הַ
art
-
6485
פְּקֻדִ֔ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
le dénombrement
4480
מִ
prep
-
1121
בֶּ֛ן
subs.m.sg.c
depuis l’âge
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
de 20
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
ans
9005
וָ
conj
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
et au-dessus
5414
יִתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
donneront
8641
תְּרוּמַ֥ת
subs.f.sg.c
l’offrande
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel


Le riche ne paiera pas plus, et le pauvre ne paiera pas moins d'un demi-sicle, comme don prélevé pour l'Éternel, afin de racheter leurs personnes. (fls)

9006
הֶֽ
art
-
6223
עָשִׁ֣יר
subs.m.sg.a
Le riche
3808
לֹֽא־
nega
pas
7235
יַרְבֶּ֗ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
n’augmentera
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1800
דַּל֙
subs.m.sg.a
et le pauvre
3808
לֹ֣א
nega
pas
4591
יַמְעִ֔יט
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ne diminuera
4480
מִֽ
prep
-
4276
מַּחֲצִ֖ית
subs.f.sg.c
le demi
9006
הַ
art
-
8255
שָּׁ֑קֶל
subs.m.sg.a
-sicle
9003
לָ
prep
-
5414
תֵת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
lorsque vous donnerez
853
אֶת־
prep
-
8641
תְּרוּמַ֣ת
subs.f.sg.c
l’offrande
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
de l’Éternel
9003
לְ
prep
-
3722
כַפֵּ֖ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour faire propitiation
5921
עַל־
prep
pour
5315
נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vos âmes


Tu recevras des enfants d'Israël l'argent du rachat, et tu l'appliqueras au travail de la tente d'assignation; ce sera pour les enfants d'Israël un souvenir devant l'Éternel pour le rachat de leurs personnes. (fls)

9005
וְ
conj
-
3947
לָקַחְתָּ֞
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu prendras
853
אֶת־
prep
et tu le
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.c
l’argent
9006
הַ
art
-
3725
כִּפֻּרִ֗ים
subs.m.pl.a
-
4480
מֵ
prep
-
854
אֵת֙
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
des fils
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
donneras
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
pour
5656
עֲבֹדַ֖ת
subs.f.sg.c
le service
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
de la tente
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
d’assignation
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et il sera
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֨י
subs.m.pl.c
pour les fils
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9003
לְ
prep
-
2146
זִכָּרֹון֙
subs.m.sg.a
un mémorial
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9003
לְ
prep
-
3722
כַפֵּ֖ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
de la propitiation
5921
עַל־
prep
pour
5315
נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃ פ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
vos âmes


L'Éternel parla à Moïse, et dit: (fls)

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau, (fls)

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֜יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Tu feras
3595
כִּיֹּ֥ור
subs.m.sg.a
aussi une cuve
5178
נְחֹ֛שֶׁת
subs.f.sg.a
d’airain
9005
וְ
conj
-
3653
כַנֹּ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et son soubassement
5178
נְחֹ֖שֶׁת
subs.f.sg.a
d’airain
9003
לְ
prep
-
7364
רָחְצָ֑ה
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour s’y laver
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mettras
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
et tu la
996
בֵּֽין־
prep.m.sg.c
entre
168
אֹ֤הֶל
subs.m.sg.c
la tente
4150
מֹועֵד֙
subs.m.sg.a
d’assignation
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
et
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
l’autel
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֥
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mettras
8033
שָׁ֖מָּה
advb
et tu y
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
de l’eau


avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds. (fls)

9005
וְ
conj
-
7364
רָחֲצ֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
laveront
175
אַהֲרֹ֥ן
nmpr.m.sg.a
et Aaron
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
4480
מִמֶּ֑נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
y
853
אֶת־
prep
-
3027
יְדֵיהֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
leurs mains
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7272
רַגְלֵיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
et leurs pieds


Lorsqu'ils entreront dans la tente d'assignation, ils se laveront avec cette eau, afin qu'ils ne meurent point; et aussi lorsqu'ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service et pour offrir des sacrifices à l'Éternel. (fls)

9001
בְּ
prep
-
935
בֹאָ֞ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
Quand ils entreront
413
אֶל־
prep
dans
168
אֹ֧הֶל
subs.m.sg.c
la tente
4150
מֹועֵ֛ד
subs.m.sg.a
d’assignation
7364
יִרְחֲצוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ils se laveront
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
avec de l’eau
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
4191
יָמֻ֑תוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
afin qu’ils ne meurent
176
אֹ֣ו
conj
ou
9001
בְ
prep
-
5066
גִשְׁתָּ֤ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
quand ils s’approcheront
413
אֶל־
prep
de
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
l’autel
9003
לְ
prep
-
8334
שָׁרֵ֔ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour faire le service
9003
לְ
prep
-
6999
הַקְטִ֥יר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
pour faire fumer
801
אִשֶּׁ֖ה
subs.m.sg.a
le sacrifice fait par feu
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
à l’Éternel


Ils se laveront les mains et les pieds, afin qu'ils ne meurent point. Ce sera une loi perpétuelle pour Aaron, pour ses fils et pour leurs descendants. (fls)

9005
וְ
conj
-
7364
רָחֲצ֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Ils laveront
3027
יְדֵיהֶ֥ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
leurs mains
9005
וְ
conj
-
7272
רַגְלֵיהֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
et leurs pieds
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
pas
4191
יָמֻ֑תוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
afin qu’ils ne meurent
9005
וְ
conj
-
1961
הָיְתָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
et ce leur sera
9003
לָהֶ֧ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2706
חָק־
subs.m.sg.c
un statut
5769
עֹולָ֛ם
subs.m.sg.a
perpétuel
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2233
זַרְעֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
pour Aaron et pour sa semence
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתָֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
en leurs générations


L'Éternel parla à Moïse, et dit: (fls)

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Prends des meilleurs aromates, cinq cents sicles de myrrhe, de celle qui coule d'elle-même; la moitié, soit deux cent cinquante sicles, de cinnamome aromatique, deux cent cinquante sicles de roseau aromatique, (fls)

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
Toi
3947
קַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
prends
9003
לְךָ֮
prep.prs.p2.m.sg
-
1314
בְּשָׂמִ֣ים
subs.m.pl.a
des aromates
7218
רֹאשׁ֒
subs.m.sg.a
les plus excellents
4753
מָר־
subs.m.sg.c
de la myrrhe
1865
דְּרֹור֙
subs.m.sg.a
franche
2568
חֲמֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
500
3967
מֵאֹ֔ות
subs.f.pl.a
500
9005
וְ
conj
-
7076
קִנְּמָן־
subs.m.sg.c
sicles], et du cinnamome
1314
בֶּ֥שֶׂם
subs.m.sg.a
aromatique
4276
מַחֲצִיתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
moitié
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
autant 250
9005
וּ
conj
-
3967
מָאתָ֑יִם
subs.f.du.a
autant 250
9005
וּ
conj
-
7070
קְנֵה־
subs.m.sg.c
sicles], et du roseau
1314
בֹ֖שֶׂם
subs.m.sg.a
aromatique
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
250
9005
וּ
conj
-
3967
מָאתָֽיִם׃
subs.f.du.a
250


cinq cents sicles de casse, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive. (fls)

9005
וְ
conj
-
6916
קִדָּ֕ה
subs.f.sg.a
et de la casse
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
500
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
500
9001
בְּ
prep
-
8255
שֶׁ֣קֶל
subs.m.sg.c
selon le sicle
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
du sanctuaire
9005
וְ
conj
-
8081
שֶׁ֥מֶן
subs.m.sg.c
d’huile
2132
זַ֖יִת
subs.m.sg.a
d’olive
1969
הִֽין׃
subs.m.sg.a
et un hin


Tu feras avec cela une huile pour l'onction sainte, composition de parfums selon l'art du parfumeur; ce sera l'huile pour l'onction sainte. (fls)

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
feras
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
Et tu en
8081
שֶׁ֚מֶן
subs.m.sg.c
une huile
4888
מִשְׁחַת־
subs.f.sg.c
pour l’onction
6944
קֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
sainte
7545
רֹ֥קַח
subs.m.sg.c
composée
4842
מִרְקַ֖חַת
subs.f.sg.a
une préparation
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
d’ouvrage
7543
רֹקֵ֑חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
de parfumeur
8081
שֶׁ֥מֶן
subs.m.sg.c
l’huile
4888
מִשְׁחַת־
subs.f.sg.c
de l’onction
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
sainte
1961
יִהְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ce sera


Tu en oindras la tente d'assignation et l'arche du témoignage, (fls)

9005
וּ
conj
-
4886
מָשַׁחְתָּ֥
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu en oindras
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
la tente
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
d’assignation
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
727
אֲרֹ֥ון
subs.u.sg.c
et l’arche
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻֽת׃
subs.f.sg.a
du témoignage


la table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, l'autel des parfums, (fls)

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָן֙
subs.m.sg.a
et la table
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ustensiles
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹרָ֖ה
subs.f.sg.a
et le chandelier
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3627
כֵּלֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses ustensiles
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
4196
מִזְבַּ֥ח
subs.m.sg.c
et l’autel
9006
הַ
art
-
7004
קְּטֹֽרֶת׃
subs.f.sg.a
de l’encens


l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base. (fls)

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4196
מִזְבַּ֥ח
subs.m.sg.c
et l’autel
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
de l’holocauste
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
et tous
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ustensiles
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3595
כִּיֹּ֖ר
subs.m.sg.a
et la cuve
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3653
כַּנֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et son soubassement


Tu sanctifieras ces choses, et elles seront très saintes, tout ce qui les touchera sera sanctifié. (fls)

9005
וְ
conj
-
6942
קִדַּשְׁתָּ֣
verbo.piel.perf.p2.m.sg
sanctifieras
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
et tu les
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ils seront
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
très
6944
קָֽדָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
saints
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
quiconque
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּגֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
les touchera
9001
בָּהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
6942
יִקְדָּֽשׁ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sera saint


Tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. (fls)

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
et tu les
175
אַהֲרֹ֥ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses fils
4886
תִּמְשָׁ֑ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Et tu oindras
9005
וְ
conj
-
6942
קִדַּשְׁתָּ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
sanctifieras
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
3547
כַהֵ֥ן
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour exercer la sacrificature
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Ce sera pour moi l'huile de l'onction sainte, parmi vos descendants. (fls)

9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
aux
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
fils
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
1696
תְּדַבֵּ֣ר
verbo.piel.impf.p2.m.sg
– Et tu parleras
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
8081
שֶׁ֠מֶן
subs.m.sg.c
pour moi l’huile
4888
מִשְׁחַת־
subs.f.sg.c
de l’onction
6944
קֹ֨דֶשׁ
subs.m.sg.a
sainte
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sera
2088
זֶ֛ה
prde.m.sg
Ce
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
en vos générations


On n'en répandra point sur le corps d'un homme, et vous n'en ferez point de semblable, dans les mêmes proportions; elle est sainte, et vous la regarderez comme sainte. (fls)

5921
עַל־
prep
sur
1320
בְּשַׂ֤ר
subs.m.sg.c
la chair
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
de l’homme
3808
לֹ֣א
nega
pas
3251
יִיסָ֔ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
on n’en versera
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4971
מַ֨תְכֻּנְתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
dans ses proportions
3808
לֹ֥א
nega
point
6213
תַעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
et vous n’en ferez
3644
כָּמֹ֑הוּ
prep.prs.p3.m.sg
de semblable
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
elle est sainte
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
elle
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
sainte
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vous sera
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple. (fls)

376
אִ֚ישׁ
subs.m.sg.a
Quiconque
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7543
יִרְקַ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
en composera
3644
כָּמֹ֔הוּ
prep.prs.p3.m.sg
de semblable
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
et
5414
יִתֵּ֛ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
mettra
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
en
5921
עַל־
prep
sur
2214
זָ֑ר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3772
נִכְרַ֖ת
verbo.nif.perf.p3.m.sg
sera retranché
4480
מֵ
prep
-
5971
עַמָּֽיו׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses peuples


L'Éternel dit à Moïse: Prends des aromates, du stacté, de l'ongle odorant, du galbanum, et de l'encens pur, en parties égales. (fls)

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
3947
קַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Prends
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
5561
סַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
des drogues odoriférantes
5198
נָטָ֤ף׀
subs.m.sg.a
du stacte
9005
וּ
conj
-
7827
שְׁחֵ֨לֶת֙
subs.f.sg.a
et de la coquille odorante
9005
וְ
conj
-
2464
חֶלְבְּנָ֔ה
subs.f.sg.a
et du galbanum
5561
סַמִּ֖ים
subs.m.pl.a
– des drogues odoriférantes
9005
וּ
conj
-
3828
לְבֹנָ֣ה
subs.f.sg.a
et de l’encens
2134
זַכָּ֑ה
adjv.f.sg.a
pur
905
בַּ֥ד
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
905
בַ֖ד
subs.m.sg.a
à poids
1961
יִהְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


Tu feras avec cela un parfum composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint. (fls)

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
feras
853
אֹתָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
et tu en
7004
קְטֹ֔רֶת
subs.f.sg.a
un encens
7545
רֹ֖קַח
subs.m.sg.a
composé
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
d’ouvrage
7543
רֹוקֵ֑חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
de parfumeur
4414
מְמֻלָּ֖ח
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
salé
2889
טָהֹ֥ור
adjv.m.sg.a
pur
6944
קֹֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
saint


Tu le réduiras en poudre, et tu le mettras devant le témoignage, dans la tente d'assignation, où je me rencontrerai avec toi. Ce sera pour vous une chose très sainte. (fls)

9005
וְ
conj
-
7833
שָֽׁחַקְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
pileras
4480
מִמֶּנָּה֮
prep.prs.p3.f.sg
Et tu en
1854
הָדֵק֒
advb.hif.infa.u.u.u.a
très fin
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֨ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mettras
4480
מִמֶּ֜נָּה
prep.prs.p3.f.sg
et tu en
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
sur le devant
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻת֙
subs.f.sg.a
du témoignage
9001
בְּ
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
dans la tente
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
d’assignation
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
3259
אִוָּעֵ֥ד
verbo.nif.impf.p1.u.sg
je me rencontrerai
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
8033
שָׁ֑מָּה
advb
avec toi ce
6944
קֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.c
une chose très
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
sainte
1961
תִּהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
vous sera
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Vous ne ferez point pour vous de parfum semblable, dans les mêmes proportions; vous le regarderez comme saint, et réservé pour l'Éternel. (fls)

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7004
קְּטֹ֨רֶת֙
subs.f.sg.a
Et quant à l’encens
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
תַּעֲשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu feras
9001
בְּ
prep
-
4971
מַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
selon les mêmes proportions
3808
לֹ֥א
nega
point
6213
תַעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous n’en ferez
9003
לָכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
6944
קֹ֛דֶשׁ
subs.m.sg.a
pour toi saint
1961
תִּהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
il sera
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
consacré] à l’Éternel


Quiconque en fera de semblable, pour le sentir, sera retranché de son peuple. (fls)

376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
Quiconque
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
en fera
3644
כָמֹ֖והָ
prep.prs.p3.f.sg
de semblable
9003
לְ
prep
-
7304
הָרִ֣יחַ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
9001
בָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3772
נִכְרַ֖ת
verbo.nif.perf.p3.m.sg
sera retranché
4480
מֵ
prep
-
5971
עַמָּֽיו׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
de ses peuples