Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep tu les |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֥ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg Et tu feras |
| 6235 עֶ֣שֶׂר subs.m.sg.c de dix |
| 3407 יְרִיעֹ֑ת subs.f.pl.a tapis |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֗ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 9005 וּ conj - |
| 8504 תְכֵ֤לֶת subs.f.sg.a et de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָן֙ subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹלַ֣עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֔י subs.m.sg.a - |
| 3742 כְּרֻבִ֛ים subs.m.pl.a avec des chérubins |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c d’ouvrage |
| 2803 חֹשֵׁ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a d’art |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg feras |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis. (fls)
| 753 אֹ֣רֶךְ׀ subs.m.sg.c La longueur |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אַחַ֗ת subs.f.sg.a d’un |
| 8083 שְׁמֹנֶ֤ה subs.u.sg.a sera de 28 |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a sera de 28 |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֨חַב֙ subs.m.sg.a et la largeur |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.a de quatre |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֖ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a d’un |
| 4060 מִדָּ֥ה subs.f.sg.a mesure |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a une même |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c pour tous |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹֽת׃ subs.f.pl.a les tapis |
Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble. (fls)
| 2568 חֲמֵ֣שׁ subs.u.sg.c Cinq |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֗ת subs.f.pl.a tapis |
| 1961 תִּֽהְיֶ֨יןָ֙ verbo.qal.impf.p3.f.pl seront |
| 2266 חֹֽבְרֹ֔ת verbo.qal.ptca.u.f.pl.a joints |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 269 אֲחֹתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a et cinq |
| 3407 יְרִיעֹת֙ subs.f.pl.a tapis |
| 2266 חֹֽבְרֹ֔ת verbo.qal.ptca.u.f.pl.a seront joints |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 269 אֲחֹתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֜יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 3924 לֻֽלְאֹ֣ת subs.f.pl.c des ganses |
| 8504 תְּכֵ֗לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 5921 עַ֣ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֤ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָה֙ subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a d’un |
| 4480 מִ prep - |
| 7098 קָּצָ֖ה subs.f.sg.a à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 2279 חֹבָ֑רֶת subs.f.sg.a de l’assemblage |
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֤ן advb de même |
| 6213 תַּעֲשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 9001 בִּ prep - |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c au bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הַ art - |
| 7020 קִּ֣יצֹונָ֔ה adjv.f.sg.a qui sera à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבֶּ֖רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a dans le second |
Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres. (fls)
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 6213 תַּעֲשֶׂה֮ verbo.qal.impf.p2.m.sg Tu feras |
| 9001 בַּ prep - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָת֒ subs.f.sg.a à un |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 6213 תַּעֲשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 9001 בִּ prep - |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c à l’extrémité |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj qui |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבֶּ֣רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑ית adjv.f.sg.a est dans le second |
| 6901 מַקְבִּילֹת֙ verbo.hif.ptca.u.f.pl.a seront vis-à-vis |
| 9006 הַ art - |
| 3924 לֻּ֣לָאֹ֔ת subs.f.pl.a les ganses |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’une |
| 413 אֶל־ prep de |
| 269 אֲחֹתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֕יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 2572 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a 50 |
| 7165 קַרְסֵ֣י subs.m.pl.c agrafes |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 2266 חִבַּרְתָּ֙ verbo.piel.perf.p2.m.sg et tu joindras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֜ת subs.f.pl.a les tapis |
| 802 אִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 269 אֲחֹתָהּ֙ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
| 9001 בַּ prep - |
| 7165 קְּרָסִ֔ים subs.m.pl.a par les agrafes |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et ce sera |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a tabernacle |
| 259 אֶחָֽד׃ פ subs.u.sg.a un seul |
Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 3407 יְרִיעֹ֣ת subs.f.pl.c des tapis |
| 5795 עִזִּ֔ים subs.f.pl.a de poil de chèvre |
| 9003 לְ prep - |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a pour une tente |
| 5921 עַל־ prep qui sera par-dessus |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 6249 עַשְׁתֵּי־ subs.u.sg.c onze |
| 6240 עֶשְׂרֵ֥ה subs.u.sg.a onze |
| 3407 יְרִיעֹ֖ת subs.f.pl.a tapis |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu feras |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl de ces |
La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis. (fls)
| 753 אֹ֣רֶךְ׀ subs.m.sg.c la longueur |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אַחַ֗ת subs.f.sg.a d’un |
| 7970 שְׁלֹשִׁים֙ subs.m.pl.a sera de 30 |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֨חַב֙ subs.m.sg.a et la largeur |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.a de quatre |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֖ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a d’un |
| 4060 מִדָּ֣ה subs.f.sg.a mesure |
| 259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a une même |
| 9003 לְ prep - |
| 6249 עַשְׁתֵּ֥י subs.u.sg.c pour les onze |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a pour les onze |
| 3407 יְרִיעֹֽת׃ subs.f.pl.a tapis |
Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 2266 חִבַּרְתָּ֞ verbo.piel.perf.p2.m.sg Et tu joindras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2568 חֲמֵ֤שׁ subs.u.sg.c cinq |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹת֙ subs.f.pl.a tapis |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בָ֔ד subs.m.sg.a à part |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c et six |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֖ת subs.f.pl.a tapis |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בָ֑ד subs.m.sg.a à part |
| 9005 וְ conj - |
| 3717 כָפַלְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu replieras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁ֔ית adjv.f.sg.a le sixième |
| 413 אֶל־ prep sur |
| 4136 מ֖וּל subs.m.sg.c le devant |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹֽהֶל׃ subs.m.sg.a de la tente |
Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֜יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 5921 עַ֣ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֤ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָה֙ subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a de l’ |
| 9006 הַ art - |
| 7020 קִּיצֹנָ֖ה subs.f.sg.a qui sera à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 2279 חֹבָ֑רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 5921 עַ֚ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הַ art - |
| 2279 חֹבֶ֖רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a du second |
Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֛יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 7165 קַרְסֵ֥י subs.m.pl.c agrafes |
| 5178 נְחֹ֖שֶׁת subs.f.sg.a d’airain |
| 2572 חֲמִשִּׁ֑ים subs.m.pl.a 50 |
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵבֵאתָ֤ verbo.hif.perf.p2.m.sg et tu feras entrer |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7165 קְּרָסִים֙ subs.m.pl.a les agrafes |
| 9001 בַּ prep - |
| 3924 לֻּ֣לָאֹ֔ת subs.f.pl.a dans les ganses |
| 9005 וְ conj - |
| 2266 חִבַּרְתָּ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg et tu assembleras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a la tente |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et elle sera |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a une |
Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle; (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5629 סֶ֨רַח֙ subs.m.sg.a le surplus |
| 9006 הָ conj - |
| 5736 עֹדֵ֔ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Et ce qui pend |
| 9001 בִּ prep - |
| 3407 ירִיעֹ֖ת subs.f.pl.c des tapis |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֑הֶל subs.m.sg.a de la tente |
| 2677 חֲצִ֤י subs.m.sg.c la moitié |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָה֙ subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הָ conj - |
| 5736 עֹדֶ֔פֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a savoir le surplus |
| 5628 תִּסְרַ֕ח verbo.qal.impf.p3.f.sg pendra |
| 5921 עַ֖ל prep sur |
| 268 אֲחֹרֵ֥י subs.m.pl.c le derrière |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a du tabernacle |
la coudée d'une part, et la coudée d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 520 אַמָּ֨ה subs.f.sg.a et la coudée |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg deçà |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 520 אַמָּ֤ה subs.f.sg.a et la coudée |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg delà |
| 9001 בָּ prep - |
| 5736 עֹדֵ֔ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a de surplus |
| 9001 בְּ prep - |
| 753 אֹ֖רֶךְ subs.m.sg.c dans la longueur |
| 3407 יְרִיעֹ֣ת subs.f.pl.c des tapis |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֑הֶל subs.m.sg.a de la tente |
| 1961 יִהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg qui est |
| 5628 סָר֜וּחַ adjv.m.sg.a pendront |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 6654 צִדֵּ֧י subs.m.pl.c les côtés |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֥ה prde.m.sg deçà |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg et delà |
| 9003 לְ prep - |
| 3680 כַסֹּתֹֽו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg pour le couvrir |
Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 4372 מִכְסֶה֙ subs.m.sg.a une couverture |
| 9003 לָ prep - |
| 168 אֹ֔הֶל subs.m.sg.a pour la tente |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.c de peaux |
| 352 אֵילִ֖ם subs.m.pl.a de béliers |
| 119 מְאָדָּמִ֑ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a teintes en rouge |
| 9005 וּ conj - |
| 4372 מִכְסֵ֛ה subs.m.sg.c et une couverture |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.a de peaux |
| 8476 תְּחָשִׁ֖ים subs.m.pl.a de taissons |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָֽעְלָה׃ פ subs.u.sg.a par-dessus |
Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֖ים subs.m.pl.a les ais |
| 9003 לַ prep - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a pour le tabernacle |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c ils seront de bois |
| 7848 שִׁטִּ֖ים subs.f.pl.a de sittim |
| 5975 עֹמְדִֽים׃ adjv.qal.ptca.u.m.pl.a placés debout |
La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie. (fls)
| 6235 עֶ֥שֶׂר subs.m.sg.c sera de dix |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a coudées |
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c la longueur |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קָּ֑רֶשׁ subs.m.sg.a d’un ais |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a coudée |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c et demie |
| 9006 הָֽ art - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.c et la largeur |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a d’un ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a d’une |
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle. (fls)
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c Il y aura deux |
| 3027 יָדֹ֗ות subs.f.pl.a tenons |
| 9003 לַ prep - |
| 7175 קֶּ֨רֶשׁ֙ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a à un |
| 7947 מְשֻׁלָּבֹ֔ת verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a en façon d’échelons |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep répondant à |
| 269 אֲחֹתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
| 3651 כֵּ֣ן advb de même |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu feras |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c pour tous |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c les ais |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a du tabernacle |
Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֖ים subs.m.pl.a les ais |
| 9003 לַ prep - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a pour le tabernacle |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a 20 |
| 7175 קֶ֔רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֖ת subs.f.sg.c pour le côté |
| 5045 נֶ֥גְבָּה subs.m.sg.a du midi |
| 8486 תֵימָֽנָה׃ subs.f.sg.a vers le sud |
Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעִים֙ subs.m.pl.a - |
| 134 אַדְנֵי־ subs.m.pl.c bases |
| 3701 כֶ֔סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֕ה verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a les 20 |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קָּ֑רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֜ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֤רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a un |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c pour ses deux |
| 3027 יְדֹתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg tenons |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֧י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֛ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a un |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c pour ses deux |
| 3027 יְדֹתָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg tenons |
Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord, (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 6763 צֶ֧לַע subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֖ית adjv.f.sg.a et pour l’autre |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֣ת subs.f.sg.c du côté |
| 6828 צָפֹ֑ון subs.f.sg.a du nord |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a 20 |
| 7175 קָֽרֶשׁ׃ subs.m.sg.a ais |
et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֗ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֚חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֣רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a un |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֔ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a un |
Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident. (fls)
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3411 יַרְכְּתֵ֥י subs.f.du.c Et pour le fond |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 3220 יָ֑מָּה subs.m.sg.a vers l’occident |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu feras |
| 8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a six |
| 7175 קְרָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a ais |
Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond; (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c deux |
| 7175 קְרָשִׁים֙ subs.m.pl.a ais |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg Et tu feras |
| 9003 לִ prep - |
| 7106 מְקֻצְעֹ֖ת subs.pual.ptcp.u.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9001 בַּ prep - |
| 3411 יַּרְכָתָֽיִם׃ subs.f.du.a au fond |
elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 יִֽהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ils seront |
| 8380 תֹֽאֲמִים֮ subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep - |
| 4295 מַטָּה֒ subs.m.sg.a par le bas |
| 9005 וְ conj - |
| 3162 יַחְדָּ֗ו advb unis ensemble |
| 1961 יִהְי֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl et |
| 8535 תַמִּים֙ adjv.m.pl.a parfaitement |
| 5921 עַל־ prep par |
| 7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg le haut |
| 413 אֶל־ prep dans |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבַּ֖עַת subs.f.sg.a anneau |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a un |
| 3651 כֵּ֚ן advb de même |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg il en sera |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl pour les deux |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c aux deux |
| 9006 הַ art - |
| 4740 מִּקְצֹעֹ֖ת subs.m.pl.a angles |
| 1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl ils seront |
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl Et il y aura |
| 8083 שְׁמֹנָ֣ה subs.f.sg.a huit |
| 7175 קְרָשִׁ֔ים subs.m.pl.a ais |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs bases |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a 16 |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a 16 |
| 134 אֲדָנִ֑ים subs.m.pl.a bases |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֗ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֚חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֣רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a un |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֔ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a un |
Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle, (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg – Et tu feras |
| 1280 בְרִיחִ֖ם subs.m.pl.a des traverses |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 2568 חֲמִשָּׁ֕ה subs.f.sg.a cinq |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶֽלַע־ subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a d’un |
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a et cinq |
| 1280 בְרִיחִ֔ם subs.m.pl.a traverses |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶֽלַע־ subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑ית adjv.f.sg.a de l’autre |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a et cinq |
| 1280 בְרִיחִ֗ם subs.m.pl.a traverses |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁי֙ subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶ֣לַע subs.u.sg.c du côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9003 לַ prep - |
| 3411 יַּרְכָתַ֖יִם subs.f.du.a pour le fond |
| 3220 יָֽמָּה׃ subs.m.sg.a vers l’occident |
La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1280 בְּרִ֥יחַ subs.m.sg.a et la traverse |
| 9006 הַ art - |
| 8484 תִּיכֹ֖ן adjv.m.sg.a du milieu |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c sera au milieu |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֑ים subs.m.pl.a des ais |
| 1272 מַבְרִ֕חַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a courant |
| 4480 מִן־ prep d’ |
| 9006 הַ art - |
| 7097 קָּצֶ֖ה subs.m.sg.a un bout |
| 413 אֶל־ prep à |
| 9006 הַ art - |
| 7097 קָּצֶֽה׃ subs.m.sg.a - |
Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres. (fls)
| 9005 וְֽ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֞ים subs.m.pl.a les ais |
| 6823 תְּצַפֶּ֣ה verbo.piel.impf.p2.m.sg Et tu plaqueras |
| 2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2885 טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl leurs anneaux |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 1004 בָּתִּ֖ים subs.m.pl.a qui recevront |
| 9003 לַ prep - |
| 1280 בְּרִיחִ֑ם subs.m.pl.a les traverses |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg et tu plaqueras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1280 בְּרִיחִ֖ם subs.m.pl.a les traverses |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a d’or |
Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne. (fls)
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקֵמֹתָ֖ verbo.hif.perf.p2.m.sg Et tu dresseras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 9002 כְּ prep - |
| 4941 מִ֨שְׁפָּטֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg selon son ordonnance |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj qui |
| 7200 הָרְאֵ֖יתָ verbo.hof.perf.p2.m.sg t’a été montrée |
| 9001 בָּ prep - |
| 2022 הָֽר׃ ס subs.m.sg.a sur la montagne |
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 6532 פָרֹ֗כֶת subs.f.sg.a un voile |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a et de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c d’ouvrage |
| 2803 חֹשֵׁ֛ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a d’art |
| 6213 יַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg fera |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg on le |
| 3742 כְּרֻבִֽים׃ subs.m.pl.a avec des chérubins |
Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg mettras |
| 853 אֹתָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg et tu le |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 702 אַרְבָּעָה֙ subs.f.sg.a quatre |
| 5982 עַמּוּדֵ֣י subs.m.pl.c piliers |
| 7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a de [bois de sittim |
| 6823 מְצֻפִּ֣ים verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a plaqués |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 2053 וָוֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs crochets |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a seront d’or |
| 5921 עַל־ prep ils seront sur |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a quatre |
| 134 אַדְנֵי־ subs.m.pl.c bases |
| 3701 כָֽסֶף׃ subs.m.sg.a d’argent |
Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu mettras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6532 פָּרֹכֶת֮ subs.f.sg.a le voile |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c au-dessous |
| 9006 הַ art - |
| 7165 קְּרָסִים֒ subs.m.pl.a des agrafes |
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵבֵאתָ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg et tu mettras |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb là |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c au-dedans |
| 9003 לַ prep - |
| 6532 פָּרֹ֔כֶת subs.f.sg.a du voile |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c l’arche |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵד֑וּת subs.f.sg.a du témoignage |
| 9005 וְ conj - |
| 914 הִבְדִּילָ֤ה verbo.hif.perf.p3.f.sg fera séparation |
| 9006 הַ art - |
| 6532 פָּרֹ֨כֶת֙ subs.f.sg.a et le voile |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c pour vous entre |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a le lieu saint |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֖ין prep.m.sg.c et |
| 6944 קֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.c le lieu très |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a saint |
Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu mettras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֔רֶת subs.f.sg.a le propitiatoire |
| 5921 עַ֖ל prep sur |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c l’arche |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֑ת subs.f.sg.a du témoignage |
| 9001 בְּ prep - |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.c dans le lieu très |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a saint |
Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 7760 שַׂמְתָּ֤ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu placeras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָן֙ subs.m.sg.a la table |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a en dehors |
| 9003 לַ prep - |
| 6532 פָּרֹ֔כֶת subs.f.sg.a du voile |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹרָה֙ subs.f.sg.a et le chandelier |
| 5227 נֹ֣כַח prep.m.sg.c vis-à-vis |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָ֔ן subs.m.sg.a de la table |
| 5921 עַ֛ל prep sur |
| 6763 צֶ֥לַע subs.u.sg.c le côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 8486 תֵּימָ֑נָה subs.f.sg.a qui est vers le sud |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ֨ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָ֔ן subs.m.sg.a la table |
| 5414 תִּתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu mettras |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 6763 צֶ֥לַע subs.u.sg.c le côté |
| 6828 צָפֹֽון׃ subs.f.sg.a nord |
Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 4539 מָסָךְ֙ subs.m.sg.a un rideau |
| 9003 לְ prep - |
| 6607 פֶ֣תַח subs.m.sg.c pour l’entrée |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֔הֶל subs.m.sg.a de la tente |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a et de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c en ouvrage |
| 7551 רֹקֵֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a de brodeur |
Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu feras |
| 9003 לַ prep - |
| 4539 מָּסָ֗ךְ subs.m.sg.a pour le rideau |
| 2568 חֲמִשָּׁה֙ subs.f.sg.a cinq |
| 5982 עַמּוּדֵ֣י subs.m.pl.c piliers |
| 7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a de bois de sittim |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֤ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl et tu les |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 2053 וָוֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs crochets |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a seront d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 3332 יָצַקְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu fondras |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a pour eux cinq |
| 134 אַדְנֵ֥י subs.m.pl.c bases |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ ס subs.f.sg.a d’airain |