Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a l’autel |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 2568 חָמֵשׁ֩ subs.u.sg.a il aura cinq |
| 520 אַמֹּ֨ות subs.f.pl.a coudées |
| 753 אֹ֜רֶךְ subs.m.sg.a de long |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֧שׁ subs.u.sg.a et cinq |
| 520 אַמֹּ֣ות subs.f.pl.a coudées |
| 7341 רֹ֗חַב subs.m.sg.a de large |
| 7251 רָב֤וּעַ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a carré |
| 1961 יִהְיֶה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg sera |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a l’autel |
| 9005 וְ conj - |
| 7969 שָׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.a sera de trois |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a coudées |
| 6967 קֹמָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg et sa hauteur |
Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l'autel; et tu le couvriras d'airain.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 7161 קַרְנֹתָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ses cornes |
| 5921 עַ֚ל prep à |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c ses quatre |
| 6434 פִּנֹּתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg tirées] de lui |
| 1961 תִּהְיֶ֣יןָ verbo.qal.impf.p3.f.pl seront |
| 7161 קַרְנֹתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ses cornes |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg et tu le |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a d’airain |
Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d'airain tous ses ustensiles.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 5518 סִּֽירֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ses vases |
| 9003 לְ prep - |
| 1878 דַשְּׁנֹ֔ו verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg à cendre |
| 9005 וְ conj - |
| 3257 יָעָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses pelles |
| 9005 וּ conj - |
| 4219 מִזְרְקֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses bassins |
| 9005 וּ conj - |
| 4207 מִזְלְגֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg et ses fourchettes |
| 9005 וּ conj - |
| 4289 מַחְתֹּתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg et ses brasiers |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c tous |
| 3627 כֵּלָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses ustensiles |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu les feras |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a d’airain |
Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu lui feras |
| 9003 לֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 4345 מִכְבָּ֔ר subs.m.sg.a une grille |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c en ouvrage |
| 7568 רֶ֣שֶׁת subs.f.sg.c de treillis |
| 5178 נְחֹ֑שֶׁת subs.f.sg.a d’airain |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu feras |
| 5921 עַל־ prep au |
| 9006 הָ art - |
| 7568 רֶ֗שֶׁת subs.f.sg.a treillis |
| 702 אַרְבַּע֙ subs.u.sg.a quatre |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c anneaux |
| 5178 נְחֹ֔שֶׁת subs.f.sg.a d’airain |
| 5921 עַ֖ל prep à |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.a ses quatre |
| 7098 קְצֹותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg bouts |
Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg mettras |
| 853 אֹתָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg et tu le |
| 8478 תַּ֛חַת prep.m.sg.c au-dessous |
| 3749 כַּרְכֹּ֥ב subs.m.sg.c du contour |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a de l’autel |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep - |
| 4295 מָ֑טָּה subs.m.sg.a en bas |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ira |
| 9006 הָ art - |
| 7568 רֶ֔שֶׁת subs.f.sg.a et le treillis |
| 5704 עַ֖ד prep jusqu’ |
| 2677 חֲצִ֥י subs.m.sg.c au milieu |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a de l’autel |
Tu feras des barres pour l'autel, des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'airain.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 905 בַדִּים֙ subs.m.pl.a des barres |
| 9003 לַ prep - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a pour l’autel |
| 905 בַּדֵּ֖י subs.m.pl.c des barres |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl et tu les |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a d’airain |
On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.
| 9005 וְ conj - |
| 935 הוּבָ֥א verbo.hof.perf.p3.m.sg Et on fera entrer |
| 853 אֶת־ prep pour le |
| 905 בַּדָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses barres |
| 9001 בַּ prep - |
| 2885 טַּבָּעֹ֑ת subs.f.pl.a dans les anneaux |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl seront |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּ֗ים subs.m.pl.a et les barres |
| 5921 עַל־ prep aux |
| 8147 שְׁתֵּ֛י subs.f.du.c deux |
| 6763 צַלְעֹ֥ת subs.f.pl.c côtés |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a de l’autel |
| 9001 בִּ prep - |
| 5375 שְׂאֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a porter |
| 853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu'il t'est montré sur la montagne.
| 5014 נְב֥וּב adjv.qal.ptcp.u.m.sg.c creux |
| 3871 לֻחֹ֖ת subs.m.pl.a avec des planches |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg feras |
| 853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg Tu le |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj comme |
| 7200 הֶרְאָ֥ה verbo.hif.perf.p3.m.sg a été montré |
| 853 אֹתְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg il t’ |
| 9001 בָּ prep - |
| 2022 הָ֖ר subs.m.sg.a sur la montagne |
| 3651 כֵּ֥ן advb ainsi |
| 6213 יַעֲשֽׂוּ׃ ס verbo.qal.impf.p3.m.pl on le fera |
Tu feras le parvis du tabernacle. Du côté du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté,
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֕יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 2691 חֲצַ֣ר subs.u.sg.c le parvis |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֣ת subs.f.sg.c pour le côté |
| 5045 נֶֽגֶב־ subs.m.sg.a du midi |
| 8486 תֵּ֠ימָנָה subs.f.sg.a vers le sud |
| 7050 קְלָעִ֨ים subs.m.pl.a des tentures |
| 9003 לֶ prep - |
| 2691 חָצֵ֜ר subs.u.sg.a pour le parvis |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֗ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 3967 מֵאָ֤ה subs.f.sg.a de 100 |
| 9001 בָֽ prep - |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a coudées |
| 753 אֹ֔רֶךְ subs.m.sg.a en longueur |
| 9003 לַ prep - |
| 6285 פֵּאָ֖ה subs.f.sg.a côté |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽת׃ subs.f.sg.a pour un |
avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.
| 9005 וְ conj - |
| 5982 עַמֻּדָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg piliers |
| 6242 עֶשְׂרִ֔ים subs.m.pl.a et ses 20 |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a et leurs 20 |
| 5178 נְחֹ֑שֶׁת subs.f.sg.a d’airain |
| 2053 וָוֵ֧י subs.m.pl.c les crochets |
| 9006 הָ art - |
| 5982 עַמֻּדִ֛ים subs.m.pl.a des piliers |
| 9005 וַ conj - |
| 2838 חֲשֻׁקֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs baguettes |
| 3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a d’attache seront en argent |
Du côté du nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֨ן advb Et de même |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֤ת subs.f.sg.c pour le côté |
| 6828 צָפֹון֙ subs.f.sg.a du nord |
| 9001 בָּ prep - |
| 753 אֹ֔רֶךְ subs.m.sg.a dans la longueur |
| 7050 קְלָעִ֖ים subs.m.pl.a tu feras] des tentures |
| 3967 מֵ֣אָה subs.f.sg.a de 100 |
| 753 אֹ֑רֶךְ subs.m.sg.a coudées] en longueur |
| 9005 וְ conj - |
| 5982 עַמּוּדָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg piliers |
| 6242 עֶשְׂרִ֗ים subs.m.pl.a et ses 20 |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a et leurs 20 |
| 5178 נְחֹ֔שֶׁת subs.f.sg.a d’airain |
| 2053 וָוֵ֧י subs.m.pl.c les crochets |
| 9006 הָֽ art - |
| 5982 עַמֻּדִ֛ים subs.m.pl.a des piliers |
| 9005 וַ conj - |
| 2838 חֲשֻׁקֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs baguettes |
| 3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a d’attache seront en argent |
Du côté de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases.
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֤חַב subs.m.sg.c Et [pour] la largeur |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵר֙ subs.u.sg.a du parvis |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַת־ subs.f.sg.c du côté |
| 3220 יָ֔ם subs.m.sg.a de l’occident |
| 7050 קְלָעִ֖ים subs.m.pl.a de tentures |
| 2572 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a tu feras 50 |
| 520 אַמָּ֑ה subs.f.sg.a coudées |
| 5982 עַמֻּדֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl piliers |
| 6235 עֲשָׂרָ֔ה subs.f.sg.a leurs dix |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 6235 עֲשָׂרָֽה׃ subs.f.sg.a et leurs dix |
Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis,
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֣חַב subs.m.sg.c Et la largeur |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵ֗ר subs.u.sg.a du parvis |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֛ת subs.f.sg.c du côté |
| 6924 קֵ֥דְמָה subs.m.sg.a de l’orient |
| 4217 מִזְרָ֖חָה subs.m.sg.a vers le levant |
| 2572 חֲמִשִּׁ֥ים subs.m.pl.a sera de 50 |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a coudées |
il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases,
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמֵ֨שׁ subs.u.sg.c 15 |
| 6240 עֶשְׂרֵ֥ה subs.u.sg.a 15 |
| 520 אַמָּ֛ה subs.f.sg.a coudées |
| 7050 קְלָעִ֖ים subs.m.pl.a de tentures |
| 9003 לַ prep - |
| 3802 כָּתֵ֑ף subs.f.sg.a pour l’un des côtés |
| 5982 עַמֻּדֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl piliers |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֔ה subs.f.sg.a leurs trois |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 7969 שְׁלֹשָֽׁה׃ subs.f.sg.a et leurs trois |
et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 3802 כָּתֵף֙ subs.f.sg.a côté |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔ית adjv.f.sg.a et pour l’autre |
| 2568 חְמֵ֥שׁ subs.u.sg.c 15 |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a 15 |
| 7050 קְלָעִ֑ים subs.m.pl.a coudées] de tentures |
| 5982 עַמֻּדֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl piliers |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֔ה subs.f.sg.a leurs trois |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 7969 שְׁלֹשָֽׁה׃ subs.f.sg.a et leurs trois |
Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 8179 שַׁ֨עַר subs.m.sg.c et pour la porte |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵ֜ר subs.u.sg.a du parvis |
| 4539 מָסָ֣ךְ׀ subs.m.sg.a un rideau |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a de 20 |
| 520 אַמָּ֗ה subs.f.sg.a coudées |
| 8504 תְּכֵ֨לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֜ן subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֧עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֛י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֥שׁ subs.m.sg.a et de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֖ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c en ouvrage |
| 7551 רֹקֵ֑ם subs.qal.ptca.u.m.sg.a de brodeur |
| 5982 עַמֻּֽדֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl piliers |
| 702 אַרְבָּעָ֔ה subs.f.sg.a ses quatre |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 702 אַרְבָּעָֽה׃ subs.f.sg.a et leurs quatre |
Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Tous |
| 5982 עַמּוּדֵ֨י subs.m.pl.c les piliers |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵ֤ר subs.u.sg.a du parvis |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a à l’entour |
| 2836 מְחֻשָּׁקִ֣ים verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a auront des baguettes |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a d’attache en argent |
| 2053 וָוֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl leurs crochets |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs bases |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a d’airain |
La longueur du parvis sera de cent coudées, sa largeur de cinquante de chaque côté, et sa hauteur de cinq coudées; les toiles seront de fin lin retors, et les bases d'airain.
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c La longueur |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵר֩ subs.u.sg.a du parvis |
| 3967 מֵאָ֨ה subs.f.sg.a sera de 100 |
| 9001 בָֽ prep - |
| 520 אַמָּ֜ה subs.f.sg.a coudées |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֣חַב׀ subs.m.sg.a et la largeur |
| 2572 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a de 50 |
| 9001 בַּ prep - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֗ים subs.m.pl.a de cinq |
| 9005 וְ conj - |
| 6967 קֹמָ֛ה subs.f.sg.a et la hauteur |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a - |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a coudées |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a en fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et les bases |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a des piliers seront d’airain |
Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain.
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c Tous |
| 3627 כְּלֵ֣י subs.m.pl.c les ustensiles |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c pour tout |
| 5656 עֲבֹדָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg son service |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et tous |
| 3489 יְתֵדֹתָ֛יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ses pieux |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c et tous |
| 3489 יִתְדֹ֥ת subs.f.pl.c les pieux |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a du parvis |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ ס subs.f.sg.a seront d’airain |
Tu ordonneras aux enfants d'Israël de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassées, afin d'entretenir les lampes continuellement.
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֞ה prps.p2.m.sg Et toi |
| 6680 תְּצַוֶּ֣ה׀ verbo.piel.impf.p2.m.sg tu commanderas |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c aux fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9005 וְ conj - |
| 3947 יִקְח֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl et ils t’apporteront |
| 413 אֵלֶ֜יךָ prep.prs.p2.m.sg de |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c l’huile |
| 2132 זַ֥יִת subs.m.sg.a d’olive |
| 2134 זָ֛ךְ adjv.m.sg.a pure |
| 3795 כָּתִ֖ית adjv.m.sg.a broyée |
| 9003 לַ prep - |
| 3974 מָּאֹ֑ור subs.m.sg.a pour le luminaire |
| 9003 לְ prep - |
| 5927 הַעֲלֹ֥ת verbo.hif.infc.u.u.u.c pour faire luire |
| 5216 נֵ֖ר subs.m.sg.c les lampes |
| 8548 תָּמִֽיד׃ subs.m.sg.a continuellement |
C'est dans la tente d'assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, qu'Aaron et ses fils la prépareront, pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence de l'Éternel. C'est une loi perpétuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d'Israël.
| 9001 בְּ prep - |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c dans la tente |
| 4150 מֹועֵד֩ subs.m.sg.a d’assignation |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֨וּץ subs.m.sg.a en dehors |
| 9003 לַ prep - |
| 6532 פָּרֹ֜כֶת subs.f.sg.a du voile |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj qui |
| 5921 עַל־ prep devant |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֗ת subs.f.sg.a le témoignage |
| 6186 יַעֲרֹךְ֩ verbo.qal.impf.p3.m.sg arrangeront |
| 853 אֹתֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg les |
| 175 אַהֲרֹ֧ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg et ses fils |
| 4480 מֵ prep - |
| 6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a depuis le soir |
| 5704 עַד־ prep jusqu’ |
| 1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a au matin |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c est devant |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 2708 חֻקַּ֤ת subs.f.sg.c un statut |
| 5769 עֹולָם֙ subs.m.sg.a perpétuel |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹ֣רֹתָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl en leurs générations |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֖ת prep Ce sera de la part |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c des fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a d’Israël |