La Bible en Ligne

- Publicité -




Bible interlinéaire
Exode 25

×

Shemot

Exode 25:1

L'Éternel parla à Moïse, et dit:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
parla
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
*Et l’Éternel
413
אֶל־
prep
à
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moïse
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant


Exode 25:2

Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.  

1696
דַּבֵּר֙
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Parle
413
אֶל־
prep
aux
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
fils
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
9005
וְ
conj
-
3947
יִקְחוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
et qu’ils prennent
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
8641
תְּרוּמָ֑ה
subs.f.sg.a
pour moi une offrande élevée
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֤ת
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tout
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
homme
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
qui
5068
יִדְּבֶ֣נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
libéral
3820
לִבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aura un esprit
3947
תִּקְח֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Vous prendrez
853
אֶת־
prep
-
8641
תְּרוּמָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mon offrande élevée


Exode 25:3

Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;  

9005
וְ
conj
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
Et c’est ici
9006
הַ
art
-
8641
תְּרוּמָ֔ה
subs.f.sg.a
l’offrande élevée
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3947
תִּקְח֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous prendrez
4480
מֵ
prep
-
854
אִתָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
d’eux
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
de l’or
9005
וָ
conj
-
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.a
et de l’argent
9005
וּ
conj
-
5178
נְחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
et de l’airain


Exode 25:4

des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;  

9005
וּ
conj
-
8504
תְכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
et du bleu
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
et de la pourpre
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
et de l’écarlate
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
et du coton blanc
9005
וְ
conj
-
5795
עִזִּֽים׃
subs.f.pl.a
et du poil de chèvre


Exode 25:5

des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;  

9005
וְ
conj
-
5785
עֹרֹ֨ת
subs.m.pl.c
et des peaux
352
אֵילִ֧ם
subs.m.pl.a
de béliers
119
מְאָדָּמִ֛ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
teintes en rouge
9005
וְ
conj
-
5785
עֹרֹ֥ת
subs.m.pl.c
et des peaux
8476
תְּחָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
de taissons
9005
וַ
conj
-
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
et du bois
7848
שִׁטִּֽים׃
subs.f.pl.a
de sittim


Exode 25:6

de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;  

8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
de l’huile
9003
לַ
prep
-
3974
מָּאֹ֑ר
subs.m.sg.a
pour le luminaire
1314
בְּשָׂמִים֙
subs.m.pl.a
des aromates
9003
לְ
prep
-
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
pour l’huile
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֔ה
subs.f.sg.a
de l’onction
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7004
קְטֹ֖רֶת
subs.f.sg.c
et pour l’encens
9006
הַ
art
-
5561
סַּמִּֽים׃
subs.m.pl.a
des drogues odoriférantes


Exode 25:7

des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.  

68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
des pierres
7718
שֹׁ֕הַם
subs.m.sg.a
d’onyx
9005
וְ
conj
-
68
אַבְנֵ֖י
subs.f.pl.c
et des pierres
4394
מִלֻּאִ֑ים
subs.m.pl.a
à enchâsser
9003
לָ
prep
-
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
pour l’éphod
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
2833
חֹֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
et pour le pectoral


Exode 25:8

Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָ֥שׂוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Et ils feront
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
4720
מִקְדָּ֑שׁ
subs.m.sg.a
pour moi un sanctuaire
9005
וְ
conj
-
7931
שָׁכַנְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
et j’habiterai
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
au milieu


Exode 25:9

Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.  

9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֗ל
subs.m.sg.c
Selon tout
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
ce que
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
je
7200
מַרְאֶ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
montre
853
אֹותְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
te
853
אֵ֚ת
prep
-
8403
תַּבְנִ֣ית
subs.f.sg.c
le modèle
9006
הַ
art
-
4908
מִּשְׁכָּ֔ן
subs.m.sg.a
du tabernacle
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
8403
תַּבְנִ֣ית
subs.f.sg.c
et le modèle
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
de tous
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ses ustensiles
9005
וְ
conj
-
3651
כֵ֖ן
advb
ainsi
6213
תַּעֲשֽׂוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous ferez


Exode 25:10

Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Et ils feront
727
אֲרֹ֖ון
subs.u.sg.c
une arche
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
de bois
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
de sittim
520
אַמָּתַ֨יִם
subs.f.du.a
sera de deux coudées
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֜צִי
subs.m.sg.a
et demie
753
אָרְכֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa longueur
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֤ה
subs.f.sg.a
d’une coudée
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֨צִי֙
subs.m.sg.a
et demie
7341
רָחְבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa largeur
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֥ה
subs.f.sg.a
d’une coudée
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֖צִי
subs.m.sg.a
et demie
6967
קֹמָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa hauteur


Exode 25:11

Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.  

9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֤
verbo.piel.perf.p2.m.sg
plaqueras
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
Et tu la
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֔ור
adjv.m.sg.a
pur
4480
מִ
prep
-
1004
בַּ֥יִת
subs.m.sg.a
dedans
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
2351
ח֖וּץ
subs.m.sg.a
et dehors
6823
תְּצַפֶּ֑נּוּ
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
tu la plaqueras
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֧יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu y feras
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
un
2213
זֵ֥ר
subs.m.sg.c
couronnement
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
d’or
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
tout autour


Exode 25:12

Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.  

9005
וְ
conj
-
3332
יָצַ֣קְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu fondras
9003
לֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
702
אַרְבַּע֙
subs.u.sg.c
pour elle quatre
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anneaux
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וְ
conj
-
5414
נָ֣תַתָּ֔ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu les mettras
5921
עַ֖ל
prep
à
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.c
ses quatre
6471
פַּעֲמֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
coins
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
deux
2885
טַבָּעֹ֗ת
subs.f.pl.a
anneaux
5921
עַל־
prep
de
6763
צַלְעֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
ses côtés
9006
הָֽ
art
-
259
אֶחָ֔ת
subs.f.sg.a
à l’un
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
et deux
2885
טַבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
anneaux
5921
עַל־
prep
à
6763
צַלְעֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
de ses côtés
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִֽית׃
adjv.f.sg.a
l’autre


Exode 25:13

Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu feras
905
בַדֵּ֖י
subs.m.pl.c
des barres
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
de bois
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
de sittim
9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
plaqueras
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
et tu les
2091
זָהָֽב׃
subs.m.sg.a
d’or


Exode 25:14

Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;  

9005
וְ
conj
-
935
הֵֽבֵאתָ֤
verbo.hif.perf.p2.m.sg
et tu feras entrer
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּים֙
subs.m.pl.a
les barres
9001
בַּ
prep
-
2885
טַּבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
dans les anneaux
5921
עַ֖ל
prep
aux
6763
צַלְעֹ֣ת
subs.f.pl.c
côtés
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֑ן
subs.u.sg.a
de l’arche
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֥את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour porter
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֖ן
subs.u.sg.a
l’arche
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Exode 25:15

les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.  

9001
בְּ
prep
-
2885
טַבְּעֹת֙
subs.f.pl.c
dans les anneaux
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֔ן
subs.u.sg.a
de l’arche
1961
יִהְי֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּ֑ים
subs.m.pl.a
Les barres
3808
לֹ֥א
nega
point
5493
יָסֻ֖רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
retirera
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
on ne les en


Exode 25:16

Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu mettras
413
אֶל־
prep
dans
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֑ן
subs.u.sg.a
l’arche
853
אֵ֚ת
prep
-
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֔ת
subs.f.sg.a
le témoignage
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5414
אֶתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
donnerai
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
je te


Exode 25:17

Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
– Et tu feras
3727
כַפֹּ֖רֶת
subs.f.sg.c
un propitiatoire
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
pur
520
אַמָּתַ֤יִם
subs.f.du.a
sera de deux coudées
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֨צִי֙
subs.m.sg.a
et demie
753
אָרְכָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
sa longueur
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֥ה
subs.f.sg.a
d’une coudée
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֖צִי
subs.m.sg.a
et demie
7341
רָחְבָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et sa largeur


Exode 25:18

Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֛יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu feras
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
deux
3742
כְּרֻבִ֖ים
subs.m.pl.a
chérubins
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
d’or
4749
מִקְשָׁה֙
subs.f.sg.a
d’or battu
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
feras
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
tu les
4480
מִ
prep
-
8147
שְּׁנֵ֖י
subs.u.du.c
aux deux
7098
קְצֹ֥ות
subs.f.pl.c
bouts
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּֽרֶת׃
subs.f.sg.a
du propitiatoire


Exode 25:19

fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.  

9005
וַ֠
conj
-
6213
עֲשֵׂה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Fais
3742
כְּר֨וּב
subs.m.sg.a
chérubin
259
אֶחָ֤ד
subs.u.sg.a
un
4480
מִ
prep
tirés du
7098
קָּצָה֙
subs.f.sg.a
au bout
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
de deçà
9005
וּ
conj
-
3742
כְרוּב־
subs.m.sg.a
chérubin
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
et un
4480
מִ
prep
-
7098
קָּצָ֖ה
subs.f.sg.a
au bout
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
de delà
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֛רֶת
subs.f.sg.a
propitiatoire
6213
תַּעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
vous ferez
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִ֖ים
subs.m.pl.a
les chérubins
5921
עַל־
prep
à
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
ses deux
7098
קְצֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
bouts


Exode 25:20

Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Et
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִים֩
subs.m.pl.a
les chérubins
6566
פֹּרְשֵׂ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
étendront
3671
כְנָפַ֜יִם
subs.f.du.a
les ailes
9003
לְ
prep
-
4605
מַ֗עְלָה
subs.u.sg.a
en haut
5526
סֹכְכִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
couvrant
9001
בְּ
prep
-
3671
כַנְפֵיהֶם֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
de leurs ailes
5921
עַל־
prep
le
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֔רֶת
subs.f.sg.a
propitiatoire
9005
וּ
conj
-
6440
פְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs faces
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
seront l’une
413
אֶל־
prep
vis-à-vis de
251
אָחִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
tournées vers
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֔רֶת
subs.f.sg.a
le propitiatoire
1961
יִהְי֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
les faces
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִֽים׃
subs.m.pl.a
des chérubins


Exode 25:21

Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֧
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu mettras
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֛רֶת
subs.f.sg.a
le propitiatoire
5921
עַל־
prep
sur
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֖ן
subs.u.sg.a
l’arche
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
par-dessus
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
dans
9006
הָ֣
art
-
727
אָרֹ֔ן
subs.u.sg.a
l’arche
5414
תִּתֵּן֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
et tu mettras
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
5715
עֵדֻ֔ת
subs.f.sg.a
le témoignage
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5414
אֶתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
donnerai
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
je te


Exode 25:22

C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.  

9005
וְ
conj
-
3259
נֹועַדְתִּ֣י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
Et je me rencontrerai
9003
לְךָ֮
prep.prs.p2.m.sg
-
8033
שָׁם֒
advb
9005
וְ
conj
-
1696
דִבַּרְתִּ֨י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
avec toi, et je parlerai
854
אִתְּךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
avec
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
toi de dessus
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֗רֶת
subs.f.sg.a
le propitiatoire
4480
מִ
prep
-
996
בֵּין֙
subs.m.sg.c
d’entre
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
les deux
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִ֔ים
subs.m.pl.a
chérubins
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui
5921
עַל־
prep
seront sur
727
אֲרֹ֣ן
subs.u.sg.c
l’arche
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֑ת
subs.f.sg.a
du témoignage
853
אֵ֣ת
prep
je te
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
et te dirai tout
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
ce que
6680
אֲצַוֶּ֛ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
commanderai
853
אֹותְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
pour
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
les fils
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
d’Israël


Exode 25:23

Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu feras
7979
שֻׁלְחָ֖ן
subs.m.sg.a
une table
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
de bois
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
de sittim
520
אַמָּתַ֤יִם
subs.f.du.a
sera de deux coudées
753
אָרְכֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sa longueur
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֣ה
subs.f.sg.a
d’une coudée
7341
רָחְבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa largeur
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֥ה
subs.f.sg.a
d’une coudée
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֖צִי
subs.m.sg.a
et demie
6967
קֹמָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
et sa hauteur


Exode 25:24

Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.  

9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
plaqueras
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
Et tu la
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
pur
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu y feras
9003
לֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2213
זֵ֥ר
subs.m.sg.c
un couronnement
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
d’or
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
tout autour


Exode 25:25

Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֨יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu y feras
9003
לֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4526
מִסְגֶּ֛רֶת
subs.f.sg.c
un rebord
2948
טֹ֖פַח
subs.m.sg.a
d’une paume
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
tout autour
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֧יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu feras
2213
זֵר־
subs.m.sg.c
un couronnement
2091
זָהָ֛ב
subs.m.sg.a
d’or
9003
לְ
prep
-
4526
מִסְגַּרְתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
à son rebord
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
tout autour


Exode 25:26

Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu lui feras
9003
לֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
702
אַרְבַּ֖ע
subs.u.sg.c
quatre
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
anneaux
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et tu mettras
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2885
טַּבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
les anneaux
5921
עַ֚ל
prep
aux
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.c
quatre
9006
הַ
art
-
6285
פֵּאֹ֔ת
subs.f.pl.a
coins
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui
9003
לְ
prep
-
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
seront à ses quatre
7272
רַגְלָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
pieds


Exode 25:27

Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.  

9003
לְ
prep
-
5980
עֻמַּת֙
subs.f.sg.c
près
9006
הַ
art
-
4526
מִּסְגֶּ֔רֶת
subs.f.sg.a
du rebord
1961
תִּהְיֶ֖יןָ
verbo.qal.impf.p3.f.pl
seront
9006
הַ
art
-
2885
טַּבָּעֹ֑ת
subs.f.pl.a
Les anneaux
9003
לְ
prep
-
1004
בָתִּ֣ים
subs.m.pl.a
pour recevoir
9003
לְ
prep
-
905
בַדִּ֔ים
subs.m.pl.a
les barres
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֖את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour porter
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָֽן׃
subs.m.sg.a
la table


Exode 25:28

Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu feras
853
אֶת־
prep
et tu les
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּים֙
subs.m.pl.a
les barres
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
de bois
7848
שִׁטִּ֔ים
subs.f.pl.a
de sittim
9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
plaqueras
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
d’or
9005
וְ
conj
-
5375
נִשָּׂא־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
et avec elles on portera
9001
בָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָֽן׃
subs.m.sg.a
la table


Exode 25:29

Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֨יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu feras
7086
קְּעָרֹתָ֜יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ses plats
9005
וְ
conj
-
3709
כַפֹּתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses coupes
9005
וּ
conj
-
7184
קְשֹׂותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses gobelets
9005
וּ
conj
-
4518
מְנַקִּיֹּתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
et ses vases
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
avec lesquels
5258
יֻסַּ֖ךְ
verbo.hof.impf.p3.m.sg
on fera les libations
2004
בָּהֵ֑ן
prep.prs.p3.f.pl
-
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֖ור
adjv.m.sg.a
pur
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
feras
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
tu les


Exode 25:30

Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֧
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu mettras
5921
עַֽל־
prep
sur
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָ֛ן
subs.m.sg.a
la table
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
le pain
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
de proposition devant
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֥י
subs.m.pl.a
moi
8548
תָּמִֽיד׃ פ
advb.m.sg.a
continuellement


Exode 25:31

Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Et tu feras
4501
מְנֹרַ֖ת
subs.f.sg.c
un chandelier
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
pur
4749
מִקְשָׁ֞ה
subs.f.sg.a
d’or battu
6213
תֵּעָשֶׂ֤ה
verbo.nif.impf.p3.f.sg
sera fait
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹורָה֙
subs.f.sg.a
le chandelier
3409
יְרֵכָ֣הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
son pied
9005
וְ
conj
-
7070
קָנָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et sa tige
1375
גְּבִיעֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses calices
3730
כַּפְתֹּרֶ֥יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses pommes
9005
וּ
conj
-
6525
פְרָחֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses fleurs
4480
מִמֶּ֥נָּה
prep.prs.p3.f.sg
tirés] de lui
1961
יִהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront


Exode 25:32

Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.  

9005
וְ
conj
-
8337
שִׁשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
Et six
7070
קָנִ֔ים
subs.m.pl.a
branches
3318
יֹצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
sortiront
4480
מִ
prep
-
6654
צִּדֶּ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
de ses côtés
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה׀
subs.f.sg.a
trois
7070
קְנֵ֣י
subs.m.pl.c
branches
4501
מְנֹרָ֗ה
subs.f.sg.a
du chandelier
4480
מִ
prep
-
6654
צִּדָּהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
côté
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
d’un
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשָׁה֙
subs.f.sg.a
et trois
7070
קְנֵ֣י
subs.m.pl.c
branches
4501
מְנֹרָ֔ה
subs.f.sg.a
du chandelier
4480
מִ
prep
-
6654
צִּדָּ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
côté
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִֽי׃
adjv.m.sg.a
de l’autre


Exode 25:33

Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.  

7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
trois
1375
גְ֠בִעִים
subs.m.pl.a
calices
8246
מְֽשֻׁקָּדִ֞ים
adjv.m.pl.a
en forme de fleur d’amandier
9001
בַּ
prep
-
7070
קָּנֶ֣ה
subs.m.sg.a
branche
9006
הָ
art
-
259
אֶחָד֮
subs.u.sg.a
Il y aura, sur une
3730
כַּפְתֹּ֣ר
subs.m.sg.a
une pomme
9005
וָ
conj
-
6525
פֶרַח֒
subs.m.sg.a
et une fleur
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
trois
1375
גְבִעִ֗ים
subs.m.pl.a
calices
8246
מְשֻׁקָּדִ֛ים
adjv.m.pl.a
en forme de fleur d’amandier
9001
בַּ
prep
-
7070
קָּנֶ֥ה
subs.m.sg.a
autre branche
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
et, sur une
3730
כַּפְתֹּ֣ר
subs.m.sg.a
une pomme
9005
וָ
conj
-
6525
פָ֑רַח
subs.m.sg.a
et une fleur
3651
כֵּ֚ן
advb
ainsi
9003
לְ
prep
-
8337
שֵׁ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
pour les six
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
branches
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
sortant
4480
מִן־
prep
du
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹרָֽה׃
subs.f.sg.a
chandelier


Exode 25:34

A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
4501
מְּנֹרָ֖ה
subs.f.sg.a
Et il y aura au chandelier
702
אַרְבָּעָ֣ה
subs.f.sg.a
quatre
1375
גְבִעִ֑ים
subs.m.pl.a
calices
8246
מְשֻׁקָּדִ֔ים
adjv.m.pl.a
en forme de fleur d’amandier
3730
כַּפְתֹּרֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses pommes
9005
וּ
conj
-
6525
פְרָחֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses fleurs


Exode 25:35

Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.  

9005
וְ
conj
-
3730
כַפְתֹּ֡ר
subs.m.sg.a
et une pomme
8478
תַּחַת֩
prep.m.sg.c
sous
8147
שְׁנֵ֨י
subs.u.du.c
deux
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֜ים
subs.m.pl.a
branches
4480
מִמֶּ֗נָּה
prep.prs.p3.f.sg
sortant] de lui
9005
וְ
conj
-
3730
כַפְתֹּר֙
subs.m.sg.a
et une pomme
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
sous
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
deux
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִים֙
subs.m.pl.a
branches
4480
מִמֶּ֔נָּה
prep.prs.p3.f.sg
sortant] de lui
9005
וְ
conj
-
3730
כַפְתֹּ֕ר
subs.m.sg.a
et une pomme
8478
תַּחַת־
prep.m.sg.c
sous
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
deux
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
branches
4480
מִמֶּ֑נָּה
prep.prs.p3.f.sg
sortant] de lui
9003
לְ
prep
-
8337
שֵׁ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.c
pour les six
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
branches
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
sortant
4480
מִן־
prep
du
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹרָֽה׃
subs.f.sg.a
chandelier


Exode 25:36

Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.  

3730
כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs pommes
9005
וּ
conj
-
7070
קְנֹתָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
et leurs branches
4480
מִמֶּ֣נָּה
prep.prs.p3.f.sg
tirées] de lui
1961
יִהְי֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
seront
3605
כֻּלָּ֛הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
le tout
4749
מִקְשָׁ֥ה
subs.f.sg.a
battu
259
אַחַ֖ת
subs.f.sg.a
d’une
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
pièce, d’or
2889
טָהֹֽור׃
adjv.m.sg.a
pur


Exode 25:37

Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
– Et tu feras
853
אֶת־
prep
-
5216
נֵרֹתֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
lampes
7651
שִׁבְעָ֑ה
subs.f.sg.a
ses sept
9005
וְ
conj
-
5927
הֶֽעֱלָה֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
et on allumera
853
אֶת־
prep
-
5216
נֵ֣רֹתֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ses lampes
9005
וְ
conj
-
215
הֵאִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
elles éclairent
5921
עַל־
prep
afin qu’
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.c
vis-à-vis
6440
פָּנֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-


Exode 25:38

Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.  

9005
וּ
conj
-
4457
מַלְקָחֶ֥יהָ
subs.m.du.a.prs.p3.f.sg
Et ses mouchettes
9005
וּ
conj
-
4289
מַחְתֹּתֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
et ses vases à cendre
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
seront d’or
2889
טָהֹֽור׃
adjv.m.sg.a
pur


Exode 25:39

On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.  

3603
כִּכָּ֛ר
subs.f.sg.a
d’un talent
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
d’or
2889
טָהֹ֖ור
adjv.m.sg.a
pur
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
fera
853
אֹתָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
On le
853
אֵ֥ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
tous
9006
הַ
art
-
3627
כֵּלִ֖ים
subs.m.pl.a
ustensiles
9006
הָ
art
-
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
ces


Exode 25:40

Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.  

9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵ֖ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Regarde
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשֵׂ֑ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
et fais
9001
בְּ
prep
-
8403
תַ֨בְנִיתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
selon le modèle
834
אֲשֶׁר־
conj
qui
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
t’
7200
מָרְאֶ֖ה
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
en est montré
9001
בָּ
prep
-
2022
הָֽר׃ ס
subs.m.sg.a
sur la montagne




Publicité


Publicité