Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg parla |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a *Et l’Éternel |
| 413 אֶל־ prep à |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moïse |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur. (fls)
| 1696 דַּבֵּר֙ verbo.piel.impv.p2.m.sg Parle |
| 413 אֶל־ prep aux |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a d’Israël |
| 9005 וְ conj - |
| 3947 יִקְחוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl et qu’ils prennent |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 8641 תְּרוּמָ֑ה subs.f.sg.a pour moi une offrande élevée |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֤ת prep de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tout |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a homme |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj qui |
| 5068 יִדְּבֶ֣נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg libéral |
| 3820 לִבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg aura un esprit |
| 3947 תִּקְח֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl Vous prendrez |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8641 תְּרוּמָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mon offrande élevée |
Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain; (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 2063 זֹאת֙ prde.f.sg Et c’est ici |
| 9006 הַ art - |
| 8641 תְּרוּמָ֔ה subs.f.sg.a l’offrande élevée |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3947 תִּקְח֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl vous prendrez |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אִתָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl d’eux |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a de l’or |
| 9005 וָ conj - |
| 3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a et de l’argent |
| 9005 וּ conj - |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a et de l’airain |
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre; (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 8504 תְכֵ֧לֶת subs.f.sg.a et du bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de la pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et de l’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֥שׁ subs.m.sg.a et du coton blanc |
| 9005 וְ conj - |
| 5795 עִזִּֽים׃ subs.f.pl.a et du poil de chèvre |
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia; (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֨ת subs.m.pl.c et des peaux |
| 352 אֵילִ֧ם subs.m.pl.a de béliers |
| 119 מְאָדָּמִ֛ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a teintes en rouge |
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.c et des peaux |
| 8476 תְּחָשִׁ֖ים subs.m.pl.a de taissons |
| 9005 וַ conj - |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c et du bois |
| 7848 שִׁטִּֽים׃ subs.f.pl.a de sittim |
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant; (fls)
| 8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.a de l’huile |
| 9003 לַ prep - |
| 3974 מָּאֹ֑ר subs.m.sg.a pour le luminaire |
| 1314 בְּשָׂמִים֙ subs.m.pl.a des aromates |
| 9003 לְ prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c pour l’huile |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a de l’onction |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 7004 קְטֹ֖רֶת subs.f.sg.c et pour l’encens |
| 9006 הַ art - |
| 5561 סַּמִּֽים׃ subs.m.pl.a des drogues odoriférantes |
des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral. (fls)
| 68 אַבְנֵי־ subs.f.pl.c des pierres |
| 7718 שֹׁ֕הַם subs.m.sg.a d’onyx |
| 9005 וְ conj - |
| 68 אַבְנֵ֖י subs.f.pl.c et des pierres |
| 4394 מִלֻּאִ֑ים subs.m.pl.a à enchâsser |
| 9003 לָ prep - |
| 646 אֵפֹ֖ד subs.m.sg.a pour l’éphod |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2833 חֹֽשֶׁן׃ subs.m.sg.a et pour le pectoral |
Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָ֥שׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Et ils feront |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 4720 מִקְדָּ֑שׁ subs.m.sg.a pour moi un sanctuaire |
| 9005 וְ conj - |
| 7931 שָׁכַנְתִּ֖י verbo.qal.perf.p1.u.sg et j’habiterai |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl au milieu |
Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer. (fls)
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כֹ֗ל subs.m.sg.c Selon tout |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj ce que |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg je |
| 7200 מַרְאֶ֣ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a montre |
| 853 אֹותְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg te |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 8403 תַּבְנִ֣ית subs.f.sg.c le modèle |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8403 תַּבְנִ֣ית subs.f.sg.c et le modèle |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de tous |
| 3627 כֵּלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses ustensiles |
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֖ן advb ainsi |
| 6213 תַּעֲשֽׂוּ׃ ס verbo.qal.impf.p2.m.pl vous ferez |
Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Et ils feront |
| 727 אֲרֹ֖ון subs.u.sg.c une arche |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 520 אַמָּתַ֨יִם subs.f.du.a sera de deux coudées |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֜צִי subs.m.sg.a et demie |
| 753 אָרְכֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa longueur |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֤ה subs.f.sg.a d’une coudée |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֨צִי֙ subs.m.sg.a et demie |
| 7341 רָחְבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg et sa largeur |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a d’une coudée |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֖צִי subs.m.sg.a et demie |
| 6967 קֹמָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg et sa hauteur |
Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֤ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg Et tu la |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a d’or |
| 2889 טָהֹ֔ור adjv.m.sg.a pur |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a dedans |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a et dehors |
| 6823 תְּצַפֶּ֑נּוּ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg tu la plaqueras |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֧יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu y feras |
| 5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg un |
| 2213 זֵ֥ר subs.m.sg.c couronnement |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a d’or |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a tout autour |
Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 3332 יָצַ֣קְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu fondras |
| 9003 לֹּ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 702 אַרְבַּע֙ subs.u.sg.c pour elle quatre |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c anneaux |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָ֣תַתָּ֔ה verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu les mettras |
| 5921 עַ֖ל prep à |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c ses quatre |
| 6471 פַּעֲמֹתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg coins |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c deux |
| 2885 טַבָּעֹ֗ת subs.f.pl.a anneaux |
| 5921 עַל־ prep de |
| 6763 צַלְעֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg ses côtés |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a à l’un |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּי֙ subs.f.du.c et deux |
| 2885 טַבָּעֹ֔ת subs.f.pl.a anneaux |
| 5921 עַל־ prep à |
| 6763 צַלְעֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg de ses côtés |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a l’autre |
Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 905 בַדֵּ֖י subs.m.pl.c des barres |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl et tu les |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a d’or |
Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche; (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵֽבֵאתָ֤ verbo.hif.perf.p2.m.sg et tu feras entrer |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּים֙ subs.m.pl.a les barres |
| 9001 בַּ prep - |
| 2885 טַּבָּעֹ֔ת subs.f.pl.a dans les anneaux |
| 5921 עַ֖ל prep aux |
| 6763 צַלְעֹ֣ת subs.f.pl.c côtés |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֑ן subs.u.sg.a de l’arche |
| 9003 לָ prep - |
| 5375 שֵׂ֥את verbo.qal.infc.u.u.u.a pour porter |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֖ן subs.u.sg.a l’arche |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées. (fls)
| 9001 בְּ prep - |
| 2885 טַבְּעֹת֙ subs.f.pl.c dans les anneaux |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֔ן subs.u.sg.a de l’arche |
| 1961 יִהְי֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl seront |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּ֑ים subs.m.pl.a Les barres |
| 3808 לֹ֥א nega point |
| 5493 יָסֻ֖רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl retirera |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg on ne les en |
Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu mettras |
| 413 אֶל־ prep dans |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֑ן subs.u.sg.a l’arche |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֔ת subs.f.sg.a le témoignage |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5414 אֶתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p1.u.sg donnerai |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg je te |
Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg – Et tu feras |
| 3727 כַפֹּ֖רֶת subs.f.sg.c un propitiatoire |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a d’or |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a pur |
| 520 אַמָּתַ֤יִם subs.f.du.a sera de deux coudées |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֨צִי֙ subs.m.sg.a et demie |
| 753 אָרְכָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg sa longueur |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a d’une coudée |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֖צִי subs.m.sg.a et demie |
| 7341 רָחְבָּֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg et sa largeur |
Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire; (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֛יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a deux |
| 3742 כְּרֻבִ֖ים subs.m.pl.a chérubins |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a d’or |
| 4749 מִקְשָׁה֙ subs.f.sg.a d’or battu |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg feras |
| 853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl tu les |
| 4480 מִ prep - |
| 8147 שְּׁנֵ֖י subs.u.du.c aux deux |
| 7098 קְצֹ֥ות subs.f.pl.c bouts |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּֽרֶת׃ subs.f.sg.a du propitiatoire |
fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités. (fls)
| 9005 וַ֠ conj - |
| 6213 עֲשֵׂה verbo.qal.impv.p2.m.sg Fais |
| 3742 כְּר֨וּב subs.m.sg.a chérubin |
| 259 אֶחָ֤ד subs.u.sg.a un |
| 4480 מִ prep tirés du |
| 7098 קָּצָה֙ subs.f.sg.a au bout |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg de deçà |
| 9005 וּ conj - |
| 3742 כְרוּב־ subs.m.sg.a chérubin |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a et un |
| 4480 מִ prep - |
| 7098 קָּצָ֖ה subs.f.sg.a au bout |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg de delà |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֛רֶת subs.f.sg.a propitiatoire |
| 6213 תַּעֲשׂ֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl vous ferez |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִ֖ים subs.m.pl.a les chérubins |
| 5921 עַל־ prep à |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c ses deux |
| 7098 קְצֹותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg bouts |
Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Et |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִים֩ subs.m.pl.a les chérubins |
| 6566 פֹּרְשֵׂ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.c étendront |
| 3671 כְנָפַ֜יִם subs.f.du.a les ailes |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מַ֗עְלָה subs.u.sg.a en haut |
| 5526 סֹכְכִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a couvrant |
| 9001 בְּ prep - |
| 3671 כַנְפֵיהֶם֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl de leurs ailes |
| 5921 עַל־ prep le |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֔רֶת subs.f.sg.a propitiatoire |
| 9005 וּ conj - |
| 6440 פְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs faces |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a seront l’une |
| 413 אֶל־ prep vis-à-vis de |
| 251 אָחִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep tournées vers |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֔רֶת subs.f.sg.a le propitiatoire |
| 1961 יִהְי֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl seront |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c les faces |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִֽים׃ subs.m.pl.a des chérubins |
Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֧ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu mettras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֛רֶת subs.f.sg.a le propitiatoire |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֖ן subs.u.sg.a l’arche |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a par-dessus |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep dans |
| 9006 הָ֣ art - |
| 727 אָרֹ֔ן subs.u.sg.a l’arche |
| 5414 תִּתֵּן֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu mettras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 5715 עֵדֻ֔ת subs.f.sg.a le témoignage |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5414 אֶתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p1.u.sg donnerai |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg je te |
C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 3259 נֹועַדְתִּ֣י verbo.nif.perf.p1.u.sg Et je me rencontrerai |
| 9003 לְךָ֮ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8033 שָׁם֒ advb là |
| 9005 וְ conj - |
| 1696 דִבַּרְתִּ֨י verbo.piel.perf.p1.u.sg avec toi, et je parlerai |
| 854 אִתְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg avec |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep toi de dessus |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֗רֶת subs.f.sg.a le propitiatoire |
| 4480 מִ prep - |
| 996 בֵּין֙ subs.m.sg.c d’entre |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c les deux |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִ֔ים subs.m.pl.a chérubins |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj qui |
| 5921 עַל־ prep seront sur |
| 727 אֲרֹ֣ן subs.u.sg.c l’arche |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֑ת subs.f.sg.a du témoignage |
| 853 אֵ֣ת prep je te |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a et te dirai tout |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj ce que |
| 6680 אֲצַוֶּ֛ה verbo.piel.impf.p1.u.sg commanderai |
| 853 אֹותְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep pour |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c les fils |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a d’Israël |
Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 7979 שֻׁלְחָ֖ן subs.m.sg.a une table |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 520 אַמָּתַ֤יִם subs.f.du.a sera de deux coudées |
| 753 אָרְכֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sa longueur |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֣ה subs.f.sg.a d’une coudée |
| 7341 רָחְבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg et sa largeur |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a d’une coudée |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֖צִי subs.m.sg.a et demie |
| 6967 קֹמָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg et sa hauteur |
Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg Et tu la |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a d’or |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a pur |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu y feras |
| 9003 לֹּ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2213 זֵ֥ר subs.m.sg.c un couronnement |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a d’or |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a tout autour |
Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu y feras |
| 9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4526 מִסְגֶּ֛רֶת subs.f.sg.c un rebord |
| 2948 טֹ֖פַח subs.m.sg.a d’une paume |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a tout autour |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֧יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu feras |
| 2213 זֵר־ subs.m.sg.c un couronnement |
| 2091 זָהָ֛ב subs.m.sg.a d’or |
| 9003 לְ prep - |
| 4526 מִסְגַּרְתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg à son rebord |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a tout autour |
Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu lui feras |
| 9003 לֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 702 אַרְבַּ֖ע subs.u.sg.c quatre |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c anneaux |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu mettras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבָּעֹ֔ת subs.f.pl.a les anneaux |
| 5921 עַ֚ל prep aux |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c quatre |
| 9006 הַ art - |
| 6285 פֵּאֹ֔ת subs.f.pl.a coins |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj qui |
| 9003 לְ prep - |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c seront à ses quatre |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg pieds |
Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table. (fls)
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּת֙ subs.f.sg.c près |
| 9006 הַ art - |
| 4526 מִּסְגֶּ֔רֶת subs.f.sg.a du rebord |
| 1961 תִּהְיֶ֖יןָ verbo.qal.impf.p3.f.pl seront |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבָּעֹ֑ת subs.f.pl.a Les anneaux |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בָתִּ֣ים subs.m.pl.a pour recevoir |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדִּ֔ים subs.m.pl.a les barres |
| 9003 לָ prep - |
| 5375 שֵׂ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.a pour porter |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָֽן׃ subs.m.sg.a la table |
Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 853 אֶת־ prep et tu les |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּים֙ subs.m.pl.a les barres |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a de sittim |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 5375 נִשָּׂא־ verbo.nif.perf.p3.m.sg et avec elles on portera |
| 9001 בָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָֽן׃ subs.m.sg.a la table |
Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 7086 קְּעָרֹתָ֜יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ses plats |
| 9005 וְ conj - |
| 3709 כַפֹּתָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg et ses coupes |
| 9005 וּ conj - |
| 7184 קְשֹׂותָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg et ses gobelets |
| 9005 וּ conj - |
| 4518 מְנַקִּיֹּתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg et ses vases |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj avec lesquels |
| 5258 יֻסַּ֖ךְ verbo.hof.impf.p3.m.sg on fera les libations |
| 2004 בָּהֵ֑ן prep.prs.p3.f.pl - |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a d’or |
| 2889 טָהֹ֖ור adjv.m.sg.a pur |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg feras |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl tu les |
Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֧ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu mettras |
| 5921 עַֽל־ prep sur |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָ֛ן subs.m.sg.a la table |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c le pain |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a de proposition devant |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַ֥י subs.m.pl.a moi |
| 8548 תָּמִֽיד׃ פ advb.m.sg.a continuellement |
Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 4501 מְנֹרַ֖ת subs.f.sg.c un chandelier |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a d’or |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a pur |
| 4749 מִקְשָׁ֞ה subs.f.sg.a d’or battu |
| 6213 תֵּעָשֶׂ֤ה verbo.nif.impf.p3.f.sg sera fait |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹורָה֙ subs.f.sg.a le chandelier |
| 3409 יְרֵכָ֣הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg son pied |
| 9005 וְ conj - |
| 7070 קָנָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg et sa tige |
| 1375 גְּבִיעֶ֛יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg ses calices |
| 3730 כַּפְתֹּרֶ֥יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg ses pommes |
| 9005 וּ conj - |
| 6525 פְרָחֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg et ses fleurs |
| 4480 מִמֶּ֥נָּה prep.prs.p3.f.sg tirés] de lui |
| 1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl seront |
Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשָּׁ֣ה subs.f.sg.a Et six |
| 7070 קָנִ֔ים subs.m.pl.a branches |
| 3318 יֹצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sortiront |
| 4480 מִ prep - |
| 6654 צִּדֶּ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg de ses côtés |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה׀ subs.f.sg.a trois |
| 7070 קְנֵ֣י subs.m.pl.c branches |
| 4501 מְנֹרָ֗ה subs.f.sg.a du chandelier |
| 4480 מִ prep - |
| 6654 צִּדָּהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg côté |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a d’un |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a et trois |
| 7070 קְנֵ֣י subs.m.pl.c branches |
| 4501 מְנֹרָ֔ה subs.f.sg.a du chandelier |
| 4480 מִ prep - |
| 6654 צִּדָּ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg côté |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽי׃ adjv.m.sg.a de l’autre |
Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier. (fls)
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a trois |
| 1375 גְ֠בִעִים subs.m.pl.a calices |
| 8246 מְֽשֻׁקָּדִ֞ים adjv.m.pl.a en forme de fleur d’amandier |
| 9001 בַּ prep - |
| 7070 קָּנֶ֣ה subs.m.sg.a branche |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָד֮ subs.u.sg.a Il y aura, sur une |
| 3730 כַּפְתֹּ֣ר subs.m.sg.a une pomme |
| 9005 וָ conj - |
| 6525 פֶרַח֒ subs.m.sg.a et une fleur |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a trois |
| 1375 גְבִעִ֗ים subs.m.pl.a calices |
| 8246 מְשֻׁקָּדִ֛ים adjv.m.pl.a en forme de fleur d’amandier |
| 9001 בַּ prep - |
| 7070 קָּנֶ֥ה subs.m.sg.a autre branche |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a et, sur une |
| 3730 כַּפְתֹּ֣ר subs.m.sg.a une pomme |
| 9005 וָ conj - |
| 6525 פָ֑רַח subs.m.sg.a et une fleur |
| 3651 כֵּ֚ן advb ainsi |
| 9003 לְ prep - |
| 8337 שֵׁ֣שֶׁת subs.f.sg.c pour les six |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֔ים subs.m.pl.a branches |
| 9006 הַ conj - |
| 3318 יֹּצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sortant |
| 4480 מִן־ prep du |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹרָֽה׃ subs.f.sg.a chandelier |
A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 4501 מְּנֹרָ֖ה subs.f.sg.a Et il y aura au chandelier |
| 702 אַרְבָּעָ֣ה subs.f.sg.a quatre |
| 1375 גְבִעִ֑ים subs.m.pl.a calices |
| 8246 מְשֻׁקָּדִ֔ים adjv.m.pl.a en forme de fleur d’amandier |
| 3730 כַּפְתֹּרֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg ses pommes |
| 9005 וּ conj - |
| 6525 פְרָחֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg et ses fleurs |
Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 3730 כַפְתֹּ֡ר subs.m.sg.a et une pomme |
| 8478 תַּחַת֩ prep.m.sg.c sous |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c deux |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֜ים subs.m.pl.a branches |
| 4480 מִמֶּ֗נָּה prep.prs.p3.f.sg sortant] de lui |
| 9005 וְ conj - |
| 3730 כַפְתֹּר֙ subs.m.sg.a et une pomme |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c sous |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c deux |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִים֙ subs.m.pl.a branches |
| 4480 מִמֶּ֔נָּה prep.prs.p3.f.sg sortant] de lui |
| 9005 וְ conj - |
| 3730 כַפְתֹּ֕ר subs.m.sg.a et une pomme |
| 8478 תַּחַת־ prep.m.sg.c sous |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c deux |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֖ים subs.m.pl.a branches |
| 4480 מִמֶּ֑נָּה prep.prs.p3.f.sg sortant] de lui |
| 9003 לְ prep - |
| 8337 שֵׁ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.c pour les six |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֔ים subs.m.pl.a branches |
| 9006 הַ conj - |
| 3318 יֹּצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sortant |
| 4480 מִן־ prep du |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹרָֽה׃ subs.f.sg.a chandelier |
Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur. (fls)
| 3730 כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl leurs pommes |
| 9005 וּ conj - |
| 7070 קְנֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs branches |
| 4480 מִמֶּ֣נָּה prep.prs.p3.f.sg tirées] de lui |
| 1961 יִהְי֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl seront |
| 3605 כֻּלָּ֛הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg le tout |
| 4749 מִקְשָׁ֥ה subs.f.sg.a battu |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a d’une |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a pièce, d’or |
| 2889 טָהֹֽור׃ adjv.m.sg.a pur |
Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face. (fls)
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg – Et tu feras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5216 נֵרֹתֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg lampes |
| 7651 שִׁבְעָ֑ה subs.f.sg.a ses sept |
| 9005 וְ conj - |
| 5927 הֶֽעֱלָה֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg et on allumera |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5216 נֵ֣רֹתֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg ses lampes |
| 9005 וְ conj - |
| 215 הֵאִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg elles éclairent |
| 5921 עַל־ prep afin qu’ |
| 5676 עֵ֥בֶר subs.m.sg.c vis-à-vis |
| 6440 פָּנֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |
Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur. (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 4457 מַלְקָחֶ֥יהָ subs.m.du.a.prs.p3.f.sg Et ses mouchettes |
| 9005 וּ conj - |
| 4289 מַחְתֹּתֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg et ses vases à cendre |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a seront d’or |
| 2889 טָהֹֽור׃ adjv.m.sg.a pur |
On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles. (fls)
| 3603 כִּכָּ֛ר subs.f.sg.a d’un talent |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a d’or |
| 2889 טָהֹ֖ור adjv.m.sg.a pur |
| 6213 יַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg fera |
| 853 אֹתָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg On le |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כֵּלִ֖ים subs.m.pl.a ustensiles |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl ces |
Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne. (fls)
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאֵ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Regarde |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשֵׂ֑ה verbo.qal.impv.p2.m.sg et fais |
| 9001 בְּ prep - |
| 8403 תַ֨בְנִיתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl selon le modèle |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg t’ |
| 7200 מָרְאֶ֖ה verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a en est montré |
| 9001 בָּ prep - |
| 2022 הָֽר׃ ס subs.m.sg.a sur la montagne |