Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep tu les |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֥ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg Et tu feras |
| 6235 עֶ֣שֶׂר subs.m.sg.c de dix |
| 3407 יְרִיעֹ֑ת subs.f.pl.a tapis |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֗ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 9005 וּ conj - |
| 8504 תְכֵ֤לֶת subs.f.sg.a et de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָן֙ subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹלַ֣עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֔י subs.m.sg.a - |
| 3742 כְּרֻבִ֛ים subs.m.pl.a avec des chérubins |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c d’ouvrage |
| 2803 חֹשֵׁ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a d’art |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg feras |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.
| 753 אֹ֣רֶךְ׀ subs.m.sg.c La longueur |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אַחַ֗ת subs.f.sg.a d’un |
| 8083 שְׁמֹנֶ֤ה subs.u.sg.a sera de 28 |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִים֙ subs.m.pl.a sera de 28 |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֨חַב֙ subs.m.sg.a et la largeur |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.a de quatre |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֖ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a d’un |
| 4060 מִדָּ֥ה subs.f.sg.a mesure |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a une même |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c pour tous |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹֽת׃ subs.f.pl.a les tapis |
Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.
| 2568 חֲמֵ֣שׁ subs.u.sg.c Cinq |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֗ת subs.f.pl.a tapis |
| 1961 תִּֽהְיֶ֨יןָ֙ verbo.qal.impf.p3.f.pl seront |
| 2266 חֹֽבְרֹ֔ת verbo.qal.ptca.u.f.pl.a joints |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 269 אֲחֹתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֤שׁ subs.u.sg.a et cinq |
| 3407 יְרִיעֹת֙ subs.f.pl.a tapis |
| 2266 חֹֽבְרֹ֔ת verbo.qal.ptca.u.f.pl.a seront joints |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 269 אֲחֹתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֜יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 3924 לֻֽלְאֹ֣ת subs.f.pl.c des ganses |
| 8504 תְּכֵ֗לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 5921 עַ֣ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֤ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָה֙ subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a d’un |
| 4480 מִ prep - |
| 7098 קָּצָ֖ה subs.f.sg.a à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 2279 חֹבָ֑רֶת subs.f.sg.a de l’assemblage |
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֤ן advb de même |
| 6213 תַּעֲשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 9001 בִּ prep - |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c au bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הַ art - |
| 7020 קִּ֣יצֹונָ֔ה adjv.f.sg.a qui sera à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבֶּ֖רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a dans le second |
Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 6213 תַּעֲשֶׂה֮ verbo.qal.impf.p2.m.sg Tu feras |
| 9001 בַּ prep - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָת֒ subs.f.sg.a à un |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 6213 תַּעֲשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 9001 בִּ prep - |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c à l’extrémité |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj qui |
| 9001 בַּ prep - |
| 4225 מַּחְבֶּ֣רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑ית adjv.f.sg.a est dans le second |
| 6901 מַקְבִּילֹת֙ verbo.hif.ptca.u.f.pl.a seront vis-à-vis |
| 9006 הַ art - |
| 3924 לֻּ֣לָאֹ֔ת subs.f.pl.a les ganses |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’une |
| 413 אֶל־ prep de |
| 269 אֲחֹתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֕יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 2572 חֲמִשִּׁ֖ים subs.m.pl.a 50 |
| 7165 קַרְסֵ֣י subs.m.pl.c agrafes |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 2266 חִבַּרְתָּ֙ verbo.piel.perf.p2.m.sg et tu joindras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֜ת subs.f.pl.a les tapis |
| 802 אִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep à |
| 269 אֲחֹתָהּ֙ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
| 9001 בַּ prep - |
| 7165 קְּרָסִ֔ים subs.m.pl.a par les agrafes |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et ce sera |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a tabernacle |
| 259 אֶחָֽד׃ פ subs.u.sg.a un seul |
Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 3407 יְרִיעֹ֣ת subs.f.pl.c des tapis |
| 5795 עִזִּ֔ים subs.f.pl.a de poil de chèvre |
| 9003 לְ prep - |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a pour une tente |
| 5921 עַל־ prep qui sera par-dessus |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 6249 עַשְׁתֵּי־ subs.u.sg.c onze |
| 6240 עֶשְׂרֵ֥ה subs.u.sg.a onze |
| 3407 יְרִיעֹ֖ת subs.f.pl.a tapis |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu feras |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl de ces |
La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.
| 753 אֹ֣רֶךְ׀ subs.m.sg.c la longueur |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אַחַ֗ת subs.f.sg.a d’un |
| 7970 שְׁלֹשִׁים֙ subs.m.pl.a sera de 30 |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֨חַב֙ subs.m.sg.a et la largeur |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.a de quatre |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a coudées |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֖ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a d’un |
| 4060 מִדָּ֣ה subs.f.sg.a mesure |
| 259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a une même |
| 9003 לְ prep - |
| 6249 עַשְׁתֵּ֥י subs.u.sg.c pour les onze |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a pour les onze |
| 3407 יְרִיעֹֽת׃ subs.f.pl.a tapis |
Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.
| 9005 וְ conj - |
| 2266 חִבַּרְתָּ֞ verbo.piel.perf.p2.m.sg Et tu joindras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2568 חֲמֵ֤שׁ subs.u.sg.c cinq |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹת֙ subs.f.pl.a tapis |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בָ֔ד subs.m.sg.a à part |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.c et six |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעֹ֖ת subs.f.pl.a tapis |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בָ֑ד subs.m.sg.a à part |
| 9005 וְ conj - |
| 3717 כָפַלְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu replieras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֣ה subs.f.sg.a tapis |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁ֔ית adjv.f.sg.a le sixième |
| 413 אֶל־ prep sur |
| 4136 מ֖וּל subs.m.sg.c le devant |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹֽהֶל׃ subs.m.sg.a de la tente |
Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֜יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 5921 עַ֣ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֤ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָה֙ subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a de l’ |
| 9006 הַ art - |
| 7020 קִּיצֹנָ֖ה subs.f.sg.a qui sera à l’extrémité |
| 9001 בַּ prep - |
| 2279 חֹבָ֑רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3924 לֻֽלָאֹ֗ת subs.f.pl.a ganses |
| 5921 עַ֚ל prep sur |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c le bord |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָ֔ה subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הַ art - |
| 2279 חֹבֶ֖רֶת subs.f.sg.a assemblage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a du second |
Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֛יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 7165 קַרְסֵ֥י subs.m.pl.c agrafes |
| 5178 נְחֹ֖שֶׁת subs.f.sg.a d’airain |
| 2572 חֲמִשִּׁ֑ים subs.m.pl.a 50 |
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵבֵאתָ֤ verbo.hif.perf.p2.m.sg et tu feras entrer |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7165 קְּרָסִים֙ subs.m.pl.a les agrafes |
| 9001 בַּ prep - |
| 3924 לֻּ֣לָאֹ֔ת subs.f.pl.a dans les ganses |
| 9005 וְ conj - |
| 2266 חִבַּרְתָּ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg et tu assembleras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a la tente |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et elle sera |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a une |
Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;
| 9005 וְ conj - |
| 5629 סֶ֨רַח֙ subs.m.sg.a le surplus |
| 9006 הָ conj - |
| 5736 עֹדֵ֔ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Et ce qui pend |
| 9001 בִּ prep - |
| 3407 ירִיעֹ֖ת subs.f.pl.c des tapis |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֑הֶל subs.m.sg.a de la tente |
| 2677 חֲצִ֤י subs.m.sg.c la moitié |
| 9006 הַ art - |
| 3407 יְרִיעָה֙ subs.f.sg.a du tapis |
| 9006 הָ conj - |
| 5736 עֹדֶ֔פֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a savoir le surplus |
| 5628 תִּסְרַ֕ח verbo.qal.impf.p3.f.sg pendra |
| 5921 עַ֖ל prep sur |
| 268 אֲחֹרֵ֥י subs.m.pl.c le derrière |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a du tabernacle |
la coudée d'une part, et la coudée d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 520 אַמָּ֨ה subs.f.sg.a et la coudée |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg deçà |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 520 אַמָּ֤ה subs.f.sg.a et la coudée |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg delà |
| 9001 בָּ prep - |
| 5736 עֹדֵ֔ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a de surplus |
| 9001 בְּ prep - |
| 753 אֹ֖רֶךְ subs.m.sg.c dans la longueur |
| 3407 יְרִיעֹ֣ת subs.f.pl.c des tapis |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֑הֶל subs.m.sg.a de la tente |
| 1961 יִהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg qui est |
| 5628 סָר֜וּחַ adjv.m.sg.a pendront |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 6654 צִדֵּ֧י subs.m.pl.c les côtés |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֥ה prde.m.sg deçà |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg et delà |
| 9003 לְ prep - |
| 3680 כַסֹּתֹֽו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg pour le couvrir |
Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 4372 מִכְסֶה֙ subs.m.sg.a une couverture |
| 9003 לָ prep - |
| 168 אֹ֔הֶל subs.m.sg.a pour la tente |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.c de peaux |
| 352 אֵילִ֖ם subs.m.pl.a de béliers |
| 119 מְאָדָּמִ֑ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a teintes en rouge |
| 9005 וּ conj - |
| 4372 מִכְסֵ֛ה subs.m.sg.c et une couverture |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.a de peaux |
| 8476 תְּחָשִׁ֖ים subs.m.pl.a de taissons |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָֽעְלָה׃ פ subs.u.sg.a par-dessus |
Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֖ים subs.m.pl.a les ais |
| 9003 לַ prep - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a pour le tabernacle |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c ils seront de bois |
| 7848 שִׁטִּ֖ים subs.f.pl.a de sittim |
| 5975 עֹמְדִֽים׃ adjv.qal.ptca.u.m.pl.a placés debout |
La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.
| 6235 עֶ֥שֶׂר subs.m.sg.c sera de dix |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a coudées |
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c la longueur |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קָּ֑רֶשׁ subs.m.sg.a d’un ais |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a coudée |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c et demie |
| 9006 הָֽ art - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.c et la largeur |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a d’un ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a d’une |
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c Il y aura deux |
| 3027 יָדֹ֗ות subs.f.pl.a tenons |
| 9003 לַ prep - |
| 7175 קֶּ֨רֶשׁ֙ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a à un |
| 7947 מְשֻׁלָּבֹ֔ת verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a en façon d’échelons |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a l’un |
| 413 אֶל־ prep répondant à |
| 269 אֲחֹתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg l’autre |
| 3651 כֵּ֣ן advb de même |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu feras |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c pour tous |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c les ais |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּֽן׃ subs.m.sg.a du tabernacle |
Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֖ים subs.m.pl.a les ais |
| 9003 לַ prep - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a pour le tabernacle |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a 20 |
| 7175 קֶ֔רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֖ת subs.f.sg.c pour le côté |
| 5045 נֶ֥גְבָּה subs.m.sg.a du midi |
| 8486 תֵימָֽנָה׃ subs.f.sg.a vers le sud |
Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעִים֙ subs.m.pl.a - |
| 134 אַדְנֵי־ subs.m.pl.c bases |
| 3701 כֶ֔סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֕ה verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a les 20 |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קָּ֑רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֜ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֤רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a un |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c pour ses deux |
| 3027 יְדֹתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg tenons |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֧י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֛ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּֽחַת־ prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a un |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c pour ses deux |
| 3027 יְדֹתָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg tenons |
Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 6763 צֶ֧לַע subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֛ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֖ית adjv.f.sg.a et pour l’autre |
| 9003 לִ prep - |
| 6285 פְאַ֣ת subs.f.sg.c du côté |
| 6828 צָפֹ֑ון subs.f.sg.a du nord |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a 20 |
| 7175 קָֽרֶשׁ׃ subs.m.sg.a ais |
et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl bases |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֗ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֚חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֣רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a un |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֔ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a un |
Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3411 יַרְכְּתֵ֥י subs.f.du.c Et pour le fond |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 3220 יָ֑מָּה subs.m.sg.a vers l’occident |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg tu feras |
| 8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a six |
| 7175 קְרָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a ais |
Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c deux |
| 7175 קְרָשִׁים֙ subs.m.pl.a ais |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg Et tu feras |
| 9003 לִ prep - |
| 7106 מְקֻצְעֹ֖ת subs.pual.ptcp.u.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9001 בַּ prep - |
| 3411 יַּרְכָתָֽיִם׃ subs.f.du.a au fond |
elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.
| 9005 וְ conj - |
| 1961 יִֽהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ils seront |
| 8380 תֹֽאֲמִים֮ subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep - |
| 4295 מַטָּה֒ subs.m.sg.a par le bas |
| 9005 וְ conj - |
| 3162 יַחְדָּ֗ו advb unis ensemble |
| 1961 יִהְי֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl et |
| 8535 תַמִּים֙ adjv.m.pl.a parfaitement |
| 5921 עַל־ prep par |
| 7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg le haut |
| 413 אֶל־ prep dans |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבַּ֖עַת subs.f.sg.a anneau |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a un |
| 3651 כֵּ֚ן advb de même |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg il en sera |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֔ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl pour les deux |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c aux deux |
| 9006 הַ art - |
| 4740 מִּקְצֹעֹ֖ת subs.m.pl.a angles |
| 1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl ils seront |
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl Et il y aura |
| 8083 שְׁמֹנָ֣ה subs.f.sg.a huit |
| 7175 קְרָשִׁ֔ים subs.m.pl.a ais |
| 9005 וְ conj - |
| 134 אַדְנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs bases |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a d’argent |
| 8337 שִׁשָּׁ֥ה subs.f.sg.a 16 |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a 16 |
| 134 אֲדָנִ֑ים subs.m.pl.a bases |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c deux |
| 134 אֲדָנִ֗ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֚חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֣רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a un |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c et deux |
| 134 אֲדָנִ֔ים subs.m.pl.a bases |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c sous |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.a ais |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a un |
Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg – Et tu feras |
| 1280 בְרִיחִ֖ם subs.m.pl.a des traverses |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c de bois |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a de sittim |
| 2568 חֲמִשָּׁ֕ה subs.f.sg.a cinq |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶֽלַע־ subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a d’un |
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident.
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a et cinq |
| 1280 בְרִיחִ֔ם subs.m.pl.a traverses |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶֽלַע־ subs.u.sg.c côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑ית adjv.f.sg.a de l’autre |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a et cinq |
| 1280 בְרִיחִ֗ם subs.m.pl.a traverses |
| 9003 לְ prep - |
| 7175 קַרְשֵׁי֙ subs.m.pl.c pour les ais |
| 6763 צֶ֣לַע subs.u.sg.c du côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 9003 לַ prep - |
| 3411 יַּרְכָתַ֖יִם subs.f.du.a pour le fond |
| 3220 יָֽמָּה׃ subs.m.sg.a vers l’occident |
La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1280 בְּרִ֥יחַ subs.m.sg.a et la traverse |
| 9006 הַ art - |
| 8484 תִּיכֹ֖ן adjv.m.sg.a du milieu |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c sera au milieu |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֑ים subs.m.pl.a des ais |
| 1272 מַבְרִ֕חַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a courant |
| 4480 מִן־ prep d’ |
| 9006 הַ art - |
| 7097 קָּצֶ֖ה subs.m.sg.a un bout |
| 413 אֶל־ prep à |
| 9006 הַ art - |
| 7097 קָּצֶֽה׃ subs.m.sg.a - |
Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres.
| 9005 וְֽ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7175 קְּרָשִׁ֞ים subs.m.pl.a les ais |
| 6823 תְּצַפֶּ֣ה verbo.piel.impf.p2.m.sg Et tu plaqueras |
| 2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2885 טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl leurs anneaux |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu feras |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 1004 בָּתִּ֖ים subs.m.pl.a qui recevront |
| 9003 לַ prep - |
| 1280 בְּרִיחִ֑ם subs.m.pl.a les traverses |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg et tu plaqueras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1280 בְּרִיחִ֖ם subs.m.pl.a les traverses |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a d’or |
Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקֵמֹתָ֖ verbo.hif.perf.p2.m.sg Et tu dresseras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֑ן subs.m.sg.a le tabernacle |
| 9002 כְּ prep - |
| 4941 מִ֨שְׁפָּטֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg selon son ordonnance |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj qui |
| 7200 הָרְאֵ֖יתָ verbo.hof.perf.p2.m.sg t’a été montrée |
| 9001 בָּ prep - |
| 2022 הָֽר׃ ס subs.m.sg.a sur la montagne |
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 6532 פָרֹ֗כֶת subs.f.sg.a un voile |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a et de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c d’ouvrage |
| 2803 חֹשֵׁ֛ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a d’art |
| 6213 יַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg fera |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg on le |
| 3742 כְּרֻבִֽים׃ subs.m.pl.a avec des chérubins |
Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg mettras |
| 853 אֹתָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg et tu le |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 702 אַרְבָּעָה֙ subs.f.sg.a quatre |
| 5982 עַמּוּדֵ֣י subs.m.pl.c piliers |
| 7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a de [bois de sittim |
| 6823 מְצֻפִּ֣ים verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a plaqués |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 2053 וָוֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs crochets |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a seront d’or |
| 5921 עַל־ prep ils seront sur |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a quatre |
| 134 אַדְנֵי־ subs.m.pl.c bases |
| 3701 כָֽסֶף׃ subs.m.sg.a d’argent |
Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu mettras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6532 פָּרֹכֶת֮ subs.f.sg.a le voile |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c au-dessous |
| 9006 הַ art - |
| 7165 קְּרָסִים֒ subs.m.pl.a des agrafes |
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵבֵאתָ֥ verbo.hif.perf.p2.m.sg et tu mettras |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb là |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c au-dedans |
| 9003 לַ prep - |
| 6532 פָּרֹ֔כֶת subs.f.sg.a du voile |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c l’arche |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵד֑וּת subs.f.sg.a du témoignage |
| 9005 וְ conj - |
| 914 הִבְדִּילָ֤ה verbo.hif.perf.p3.f.sg fera séparation |
| 9006 הַ art - |
| 6532 פָּרֹ֨כֶת֙ subs.f.sg.a et le voile |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c pour vous entre |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֔דֶשׁ subs.m.sg.a le lieu saint |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֖ין prep.m.sg.c et |
| 6944 קֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.c le lieu très |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a saint |
Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu mettras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֔רֶת subs.f.sg.a le propitiatoire |
| 5921 עַ֖ל prep sur |
| 727 אֲרֹ֣ון subs.u.sg.c l’arche |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֑ת subs.f.sg.a du témoignage |
| 9001 בְּ prep - |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.c dans le lieu très |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a saint |
Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.
| 9005 וְ conj - |
| 7760 שַׂמְתָּ֤ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu placeras |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָן֙ subs.m.sg.a la table |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a en dehors |
| 9003 לַ prep - |
| 6532 פָּרֹ֔כֶת subs.f.sg.a du voile |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹרָה֙ subs.f.sg.a et le chandelier |
| 5227 נֹ֣כַח prep.m.sg.c vis-à-vis |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָ֔ן subs.m.sg.a de la table |
| 5921 עַ֛ל prep sur |
| 6763 צֶ֥לַע subs.u.sg.c le côté |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a du tabernacle |
| 8486 תֵּימָ֑נָה subs.f.sg.a qui est vers le sud |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ֨ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָ֔ן subs.m.sg.a la table |
| 5414 תִּתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p2.m.sg et tu mettras |
| 5921 עַל־ prep sur |
| 6763 צֶ֥לַע subs.u.sg.c le côté |
| 6828 צָפֹֽון׃ subs.f.sg.a nord |
Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Et tu feras |
| 4539 מָסָךְ֙ subs.m.sg.a un rideau |
| 9003 לְ prep - |
| 6607 פֶ֣תַח subs.m.sg.c pour l’entrée |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֔הֶל subs.m.sg.a de la tente |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a de bleu |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a et de pourpre |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c et d’écarlate |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a et de fin coton |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a retors |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c en ouvrage |
| 7551 רֹקֵֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a de brodeur |
Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu feras |
| 9003 לַ prep - |
| 4539 מָּסָ֗ךְ subs.m.sg.a pour le rideau |
| 2568 חֲמִשָּׁה֙ subs.f.sg.a cinq |
| 5982 עַמּוּדֵ֣י subs.m.pl.c piliers |
| 7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a de bois de sittim |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֤ verbo.piel.perf.p2.m.sg plaqueras |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl et tu les |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a d’or |
| 2053 וָוֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl et leurs crochets |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a seront d’or |
| 9005 וְ conj - |
| 3332 יָצַקְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg et tu fondras |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a pour eux cinq |
| 134 אַדְנֵ֥י subs.m.pl.c bases |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ ס subs.f.sg.a d’airain |