Interlinear Bible |
| 7891 [e] šî·rū שִׁ֣ירוּ Oh sing V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַ֭יהוָה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
– | 7892 [e] šîr שִׁ֣יר a song N‑ms |
| 2319 [e] ḥā·ḏāš; חָדָ֑שׁ new Adj‑ms |
| 7891 [e] šî·rū שִׁ֥ירוּ Sing V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 3068 [e] Yah·weh לַ֝יהוָ֗ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ the earth Art | N‑fs |
Sing unto the LORD, bless his name; Shew forth his salvation from day to day.
| 7891 [e] šî·rū שִׁ֣ירוּ Sing V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 3068 [e] Yah·weh לַ֭יהוָה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1288 [e] bā·ră·ḵū בָּרֲכ֣וּ bless V‑Piel‑Imp‑mp |
– | 8034 [e] šə·mōw; שְׁמ֑וֹ His name N‑msc | 3ms |
| 1319 [e] baś·śə·rū בַּשְּׂר֥וּ Proclaim the good news V‑Piel‑Imp‑mp |
| 3117 [e] mî·yō·wm- מִיּֽוֹם־ of from day Prep‑m | N‑ms |
| 3117 [e] lə·yō·wm, לְ֝י֗וֹם to day Prep‑l | N‑ms |
| 3444 [e] yə·šū·‘ā·ṯōw. יְשׁוּעָתֽוֹ׃ His salvation N‑fsc | 3ms |
Declare his glory among the heathen, His wonders among all people.
| 5608 [e] sap·pə·rū סַפְּר֣וּ Declare V‑Piel‑Imp‑mp |
、 | 1471 [e] ḇag·gō·w·yim בַגּוֹיִ֣ם among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
| 3519 [e] kə·ḇō·w·ḏōw; כְּבוֹד֑וֹ His glory N‑msc | 3ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ among all Prep‑b | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘am·mîm, הָֽ֝עַמִּ֗ים peoples Art | N‑mp |
| 6381 [e] nip̄·lə·’ō·w·ṯāw. נִפְלְאוֹתָֽיו׃ His wonders V‑Nifal‑Prtcpl‑fpc | 3ms |
For the LORD is great, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
| 3588 [e] kî כִּ֥י For Conj |
、 | 1419 [e] ḡā·ḏō·wl גָ֘ד֤וֹל great Adj‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh [is] N‑proper‑ms |
– | 1984 [e] ū·mə·hul·lāl וּמְהֻלָּ֣ל and to be praised Conj‑w | V‑Pual‑Prtcpl‑ms |
| 3966 [e] mə·’ōḏ; מְאֹ֑ד greatly Adv |
| 3372 [e] nō·w·rā נוֹרָ֥א to be feared V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 1931 [e] hū, ה֝֗וּא He [is] Pro‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ above Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm. אֱלֹהִֽים׃ gods N‑mp |
For all the gods of the nations are idols: But the LORD made the heavens.
| 3588 [e] kî כִּ֤י ׀ For Conj |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the gods N‑mpc |
| 5971 [e] hā·‘am·mîm הָעַמִּ֣ים of the peoples Art | N‑mp |
、 | 457 [e] ’ĕ·lî·lîm; אֱלִילִ֑ים [are] idols N‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh וַֽ֝יהוָ֗ה but Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 8064 [e] šā·ma·yim שָׁמַ֥יִם the heavens N‑mp |
| 6213 [e] ‘ā·śāh. עָשָֽׂה׃ made V‑Qal‑Perf‑3ms |
Honour and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
| 1935 [e] hō·wḏ- הוֹד־ Honor N‑ms |
| 1926 [e] wə·hā·ḏār וְהָדָ֥ר and majesty [are] Conj‑w | N‑ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw; לְפָנָ֑יו before Him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 5797 [e] ‘ōz עֹ֥ז Strength N‑ms |
| 8597 [e] wə·ṯip̄·’e·reṯ, וְ֝תִפְאֶ֗רֶת and beauty [are] Conj‑w | N‑fs |
| 4720 [e] bə·miq·dā·šōw. בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃ in His sanctuary Prep‑b | N‑msc | 3ms |
Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, Give unto the LORD glory and strength.
| 3051 [e] hā·ḇū הָב֣וּ Give V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 3068 [e] Yah·weh לַ֭יהוָה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4940 [e] miš·pə·ḥō·wṯ מִשְׁפְּח֣וֹת families N‑fpc |
、 | 5971 [e] ‘am·mîm; עַמִּ֑ים of the peoples N‑mp |
| 3051 [e] hā·ḇū הָב֥וּ Give V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַ֝יהוָ֗ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3519 [e] kā·ḇō·wḏ כָּב֥וֹד glory N‑ms |
| 5797 [e] wā·‘ōz. וָעֹֽז׃ and strength Conj‑w | N‑ms |
Give unto the LORD the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
| 3051 [e] hā·ḇū הָב֣וּ Give V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַ֭יהוָה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3519 [e] kə·ḇō·wḏ כְּב֣וֹד the glory [due] N‑msc |
– | 8034 [e] šə·mōw; שְׁמ֑וֹ His name N‑msc | 3ms |
| 5375 [e] śə·’ū- שְׂאֽוּ־ bring V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 4503 [e] min·ḥāh, מִ֝נְחָ֗ה an offering N‑fs |
| 935 [e] ū·ḇō·’ū וּבֹ֥אוּ and come Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 2691 [e] lə·ḥaṣ·rō·w·ṯāw. לְחַצְרוֹתָֽיו׃ into His courts Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
O worship the LORD in the beauty of holiness: Fear before him, all the earth.
| 7812 [e] hiš·ta·ḥă·wū הִשְׁתַּחֲו֣וּ Oh worship V‑Hitpael‑Imp‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh לַ֭יהוָה Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1927 [e] bə·haḏ·raṯ- בְּהַדְרַת־ in the beauty Prep‑b | N‑fsc |
– | 6944 [e] qō·ḏeš; קֹ֑דֶשׁ of holiness N‑ms |
| 2342 [e] ḥî·lū חִ֥ילוּ Tremble V‑Qal‑Imp‑mp |
| 6440 [e] mip·pā·nāw, מִ֝פָּנָ֗יו before Him Prep‑m | N‑cpc | 3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ. הָאָֽרֶץ׃ the earth Art | N‑fs |
Say among the heathen that the LORD reigneth: The world also shall be established that it shall not be moved: He shall judge the people righteously.
| 559 [e] ’im·rū אִמְר֤וּ Say V‑Qal‑Imp‑mp |
| 1471 [e] ḇag·gō·w·yim בַגּוֹיִ֨ם ׀ among the nations Prep‑b, Art | N‑mp |
| 3068 [e] Yah·weh יְה֘וָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 4427 [e] mā·lāḵ, מָלָ֗ךְ reigns V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 637 [e] ’ap̄- אַף־ also Conj |
| 3559 [e] tik·kō·wn תִּכּ֣וֹן is firmly established V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 8398 [e] tê·ḇêl תֵּ֭בֵל the world N‑fs |
| 1077 [e] bal- בַּל־ not Adv |
– | 4131 [e] tim·mō·wṭ; תִּמּ֑וֹט it shall be moved V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 1777 [e] yā·ḏîn יָדִ֥ין He shall judge V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5971 [e] ‘am·mîm, עַ֝מִּ֗ים the peoples N‑mp |
| 4339 [e] bə·mê·šā·rîm. בְּמֵישָׁרִֽים׃ righteously Prep‑b | N‑mp |
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and the fulness thereof.
、 | 8055 [e] yiś·mə·ḥū יִשְׂמְח֣וּ Let rejoice V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 8064 [e] haš·šā·ma·yim הַ֭שָּׁמַיִם the heavens Art | N‑mp |
– | 1523 [e] wə·ṯā·ḡêl וְתָגֵ֣ל and let be glad Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ; הָאָ֑רֶץ the earth Art | N‑fs |
、 | 7481 [e] yir·‘am יִֽרְעַ֥ם let roar V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3220 [e] hay·yām, הַ֝יָּ֗ם the sea Art | N‑ms |
| 4393 [e] ū·mə·lō·’ōw. וּמְלֹאֽוֹ׃ and all its fullness Conj‑w | N‑msc | 3ms |
Let the field be joyful, and all that is therein: Then shall all the trees of the wood rejoice
、 | 5937 [e] ya·‘ă·lōz יַעֲלֹ֣ז Let be joyful V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7704 [e] ḏay שָׂ֭דַי the field N‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that [is] Pro‑r |
| bōw; בּ֑וֹ in it Prep | 3ms |
| 227 [e] ’āz אָ֥ז then Adv |
| 7442 [e] yə·ran·nə·nū, יְ֝רַנְּנ֗וּ will rejoice V‑Piel‑Imperf‑3mp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6086 [e] ‘ă·ṣê- עֲצֵי־ the trees N‑mpc |
| 3293 [e] yā·‘ar. יָֽעַר׃ of the woods N‑ms |
Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: He shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֤י Before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה ׀ Yahweh N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֬י for Conj |
、 | 935 [e] ḇā, בָ֗א He is coming V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 935 [e] ḇā בָא֮ He is coming V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 8199 [e] liš·pōṭ לִשְׁפֹּ֪ט to judge Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָ֫אָ֥רֶץ the earth Art | N‑fs |
| 8199 [e] yiš·pōṭ- יִשְׁפֹּֽט־ He shall judge V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 8398 [e] tê·ḇêl תֵּבֵ֥ל the world N‑fs |
、 | 6664 [e] bə·ṣe·ḏeq; בְּצֶ֑דֶק with righteousness Prep‑b | N‑ms |
| 5971 [e] wə·‘am·mîm, וְ֝עַמִּ֗ים and the peoples Conj‑w | N‑mp |
| 530 [e] be·’ĕ·mū·nā·ṯōw. בֶּאֱמוּנָתֽוֹ׃ with His truth Prep‑b | N‑fsc | 3ms |