Interlinear Bible |
3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
5319 [e] ephanerōsen ἐφανέρωσεν revealed V-AIA-3S |
1438 [e] heauton ἑαυτὸν Himself RefPro-AM3S |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
3588 [e] ho ‹ὁ› - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
3101 [e] mathētais μαθηταῖς disciples N-DMP |
1909 [e] epi ἐπὶ at Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
2281 [e] thalassēs θαλάσσης sea N-GFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
5085 [e] Tiberiados Τιβεριάδος of Tiberias N-GFS |
5319 [e] ephanerōsen ἐφανέρωσεν He revealed [Himself] V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
3779 [e] houtōs οὕτως in this way Adv |
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples. (KJV)
1510 [e] ēsan ἦσαν They were V-IIA-3P |
3674 [e] homou ὁμοῦ together Adv |
4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-NMS |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2381 [e] Thōmas Θωμᾶς Thomas N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3004 [e] legomenos λεγόμενος called V-PPM/P-NMS |
1324 [e] Didymos Δίδυμος Didymus N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3482 [e] Nathanaēl Ναθαναὴλ Nathanael N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
2580 [e] Kana Κανᾶ Cana N-GFS |
3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
1056 [e] Galilaias Γαλιλαίας of Galilee N-GFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] hoi οἱ the [sons] Art-NMP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2199 [e] Zebedaiou Ζεβεδαίου of Zebedee N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
243 [e] alloi ἄλλοι others Adj-NMP |
1537 [e] ek ἐκ of Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
3101 [e] mathētōn μαθητῶν disciples N-GMP |
846 [e] autou αὐτοῦ His PPro-GM3S |
1417 [e] dyo δύο two Adj-NMP |
Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing. (KJV)
3004 [e] legei λέγει Says V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-NMS |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
5217 [e] Hypagō Ὑπάγω I am going V-PIA-1S |
232 [e] halieuein ἁλιεύειν to fish V-PNA |
3004 [e] Legousin Λέγουσιν They say V-PIA-3P |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
2064 [e] Erchometha Ἐρχόμεθα Come V-PIM/P-1P |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
4862 [e] syn σὺν with Prep |
4771 [e] soi σοί you PPro-D2S |
1831 [e] exēlthon ἐξῆλθον They went forth V-AIA-3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1684 [e] enebēsan ἐνέβησαν went up V-AIA-3P |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4143 [e] ploion πλοῖον boat N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1722 [e] en ἐν during Prep |
1565 [e] ekeinē ἐκείνῃ that DPro-DFS |
3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
3571 [e] nykti νυκτὶ night N-DFS |
4084 [e] epiasan ἐπίασαν they caught V-AIA-3P |
3762 [e] ouden οὐδέν nothing Adj-ANS |
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus. (KJV)
4405 [e] Prōias Πρωΐας Morning N-GFS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2235 [e] ēdē ἤδη already Adv |
1096 [e] genomenēs γενομένης* having come V-APM/P-GFS |
2476 [e] estē ἔστη stood V-AIA-3S |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
1519 [e] eis εἰς on Prep |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
123 [e] aigialon αἰγιαλόν shore N-AMS |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3305 [e] mentoi μέντοι however Conj |
1492 [e] ēdeisan ᾔδεισαν knew V-LIA-3P |
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No. (KJV)
3004 [e] legei λέγει Says V-PIA-3S |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] ho ‹ὁ› - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3813 [e] Paidia Παιδία Children N-VNP |
3361 [e] mē μή not Adv |
5100 [e] ti τι any IPro-ANS |
4371 [e] prosphagion προσφάγιον fish N-ANS |
2192 [e] echete ἔχετε have you V-PIA-2P |
611 [e] Apekrithēsan Ἀπεκρίθησαν They answered V-AIP-3P |
846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
3756 [e] Ou Οὔ No Adv |
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. (KJV)
3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
1161 [e] de δὲ And Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
906 [e] Balete Βάλετε Cast V-AMA-2P |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
1188 [e] dexia δεξιὰ right Adj-ANP |
3313 [e] merē μέρη side N-ANP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
4143 [e] ploiou πλοίου boat N-GNS |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1350 [e] diktyon δίκτυον net N-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2147 [e] heurēsete εὑρήσετε you will find [some] V-FIA-2P |
906 [e] ebalon ἔβαλον They cast V-AIA-3P |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3765 [e] ouketi οὐκέτι not Adv |
846 [e] auto αὐτὸ it PPro-AN3S |
1670 [e] helkysai ἑλκύσαι to haul in V-ANA |
2480 [e] ischyon ἴσχυον were they able V-IIA-3P |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
4128 [e] plēthous πλήθους multitude N-GNS |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
2486 [e] ichthyōn ἰχθύων fish N-GMP |
Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea. (KJV)
3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3101 [e] mathētēs μαθητὴς disciple N-NMS |
1565 [e] ekeinos ἐκεῖνος that DPro-NMS |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
25 [e] ēgapa ἠγάπα loved V-IIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
4074 [e] Petrō Πέτρῳ to Peter N-DMS |
3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριός Lord N-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-NMS |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
191 [e] akousas ἀκούσας having heard V-APA-NMS |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριός Lord N-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
1903 [e] ependytēn ἐπενδύτην outer garment N-AMS |
1241 [e] diezōsato διεζώσατο put on V-AIM-3S |
1510 [e] ēn ἦν he was V-IIA-3S |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1131 [e] gymnos γυμνός naked Adj-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
906 [e] ebalen ἔβαλεν he cast V-AIA-3S |
1438 [e] heauton ἑαυτὸν himself RefPro-AM3S |
1519 [e] eis εἰς into Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
2281 [e] thalassan θάλασσαν sea N-AFS |
And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes. (KJV)
3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
1161 [e] de δὲ And Conj |
243 [e] alloi ἄλλοι the other Adj-NMP |
3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
3588 [e] tō τῷ in the Art-DNS |
4142 [e] ploiariō πλοιαρίῳ boat N-DNS |
2064 [e] ēlthon ἦλθον came V-AIA-3P |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1510 [e] ēsan ἦσαν were they V-IIA-3P |
3112 [e] makran μακρὰν far Adj-AFS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
1093 [e] gēs γῆς land N-GFS |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
5613 [e] hōs ὡς about Adv |
575 [e] apo ἀπὸ away Prep |
4083 [e] pēchōn πηχῶν cubits N-GMP |
1250 [e] diakosiōn διακοσίων two hundred Adj-GMP |
4951 [e] syrontes σύροντες dragging V-PPA-NMP |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1350 [e] diktyon δίκτυον net N-ANS |
3588 [e] tōn τῶν with the Art-GMP |
2486 [e] ichthyōn ἰχθύων fish N-GMP |
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. (KJV)
5613 [e] Hōs Ὡς When Adv |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
576 [e] apebēsan ἀπέβησαν they got out V-AIA-3P |
1519 [e] eis εἰς onto Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1093 [e] gēn γῆν land N-AFS |
991 [e] blepousin βλέπουσιν they see V-PIA-3P |
439 [e] anthrakian ἀνθρακιὰν a fire of coals N-AFS |
2749 [e] keimenēn κειμένην lying V-PPM/P-AFS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3795 [e] opsarion ὀψάριον fish N-ANS |
1945 [e] epikeimenon ἐπικείμενον lying on [it] V-PPM/P-ANS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught. (KJV)
3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
5342 [e] Enenkate Ἐνέγκατε Bring V-AMA-2P |
575 [e] apo ἀπὸ [some] of Prep |
3588 [e] tōn τῶν the Art-GNP |
3795 [e] opsariōn ὀψαρίων fish N-GNP |
3739 [e] hōn ὧν that RelPro-GNP |
4084 [e] epiasate ἐπιάσατε you have caught V-AIA-2P |
3568 [e] nyn νῦν now Adv |
Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken. (KJV)
305 [e] anebē ἀνέβη Went up V-AIA-3S |
3767 [e] oun ‹οὖν› therefore Conj |
4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-NMS |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1670 [e] heilkysen εἵλκυσεν drew V-AIA-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
1350 [e] diktyon δίκτυον net N-ANS |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1093 [e] gēn γῆν land N-AFS |
3324 [e] meston μεστὸν full Adj-ANS |
2486 [e] ichthyōn ἰχθύων of fish N-GMP |
3173 [e] megalōn μεγάλων large Adj-GMP |
1540 [e] hekaton ἑκατὸν a hundred Adj-GMP |
4004 [e] pentēkonta πεντήκοντα fifty Adj-GMP |
5140 [e] triōn τριῶν three Adj-GMP |
2532 [e] kai καὶ although Conj |
5118 [e] tosoutōn τοσούτων so many DPro-GMP |
1510 [e] ontōn ὄντων there are V-PPA-GMP |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
4977 [e] eschisthē ἐσχίσθη was torn V-AIP-3S |
3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
1350 [e] diktyon δίκτυον net N-NNS |
Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord. (KJV)
3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
1205 [e] Deute Δεῦτε Come V-M-2P |
709 [e] aristēsate ἀριστήσατε have breakfast V-AMA-2P |
3762 [e] oudeis οὐδεὶς None Adj-NMS |
1161 [e] de ‹δὲ› however Conj |
5111 [e] etolma ἐτόλμα dared V-IIA-3S |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
3101 [e] mathētōn μαθητῶν disciples N-GMP |
1833 [e] exetasai ἐξετάσαι to ask V-ANA |
846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
5101 [e] tis τίς who IPro-NMS |
1510 [e] ei εἶ are V-PIA-2S |
1492 [e] eidotes εἰδότες knowing V-RPA-NMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριός Lord N-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise. (KJV)
2064 [e] erchetai ἔρχεται Comes V-PIM/P-3S |
3588 [e] ho ‹ὁ› - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2983 [e] lambanei λαμβάνει takes V-PIA-3S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1325 [e] didōsin δίδωσιν gives [it] V-PIA-3S |
846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
3795 [e] opsarion ὀψάριον fish N-ANS |
3668 [e] homoiōs ὁμοίως likewise Adv |
This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead. (KJV)
3778 [e] Touto Τοῦτο This [is] DPro-ANS |
2235 [e] ēdē ἤδη now Adv |
5154 [e] triton τρίτον the third time Adj-ANS |
5319 [e] ephanerōthē ἐφανερώθη was revealed V-AIP-3S |
3588 [e] ho ‹ὁ› - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
3101 [e] mathētais μαθηταῖς disciples N-DMP |
1453 [e] egertheis ἐγερθεὶς having been raised V-APP-NMS |
1537 [e] ek ἐκ out from Prep |
3498 [e] nekrōn νεκρῶν [the] dead Adj-GMP |
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. (KJV)
3753 [e] Hote Ὅτε When Adv |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
709 [e] ēristēsan ἠρίστησαν they had dined V-AIA-3P |
3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
4613 [e] Simōni Σίμωνι to Simon N-DMS |
4074 [e] Petrō Πέτρῳ Peter N-DMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-VMS |
2491 [e] Iōannou Ἰωάννου [son] of John N-GMS |
25 [e] agapas ἀγαπᾷς love you V-PIA-2S |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
4119 [e] pleon πλέον more Adj-ANS-C |
3778 [e] toutōn τούτων than these DPro-GMP |
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
3483 [e] Nai Ναί Yes Prtcl |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
1492 [e] oidas οἶδας know V-RIA-2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
5368 [e] philō φιλῶ I dearly love V-PIA-1S |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
1006 [e] Boske Βόσκε Feed V-PMA-2S |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
721 [e] arnia ἀρνία lambs N-ANP |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. (KJV)
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3825 [e] palin πάλιν again Adv |
1208 [e] deuteron δεύτερον a second time Adv |
4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-VMS |
2491 [e] Iōannou Ἰωάννου [son] of John N-GMS |
25 [e] agapas ἀγαπᾷς love you V-PIA-2S |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
3483 [e] Nai Ναί Yes Prtcl |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
1492 [e] oidas οἶδας know V-RIA-2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
5368 [e] philō φιλῶ I dearly love V-PIA-1S |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
4165 [e] Poimaine Ποίμαινε Shepherd V-PMA-2S |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
4263 [e] probata πρόβατά sheep N-ANP |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. (KJV)
3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
5154 [e] triton τρίτον third time Adj-ANS |
4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-VMS |
2491 [e] Iōannou Ἰωάννου [son] of John N-GMS |
5368 [e] phileis φιλεῖς do you dearly love V-PIA-2S |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
3076 [e] Elypēthē Ἐλυπήθη Was grieved V-AIP-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
5154 [e] triton τρίτον third time Adj-ANS |
5368 [e] Phileis Φιλεῖς Do you dearly love V-PIA-2S |
1473 [e] me με Me PPro-A1S |
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
3956 [e] panta πάντα all things Adj-ANP |
4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
1492 [e] oidas οἶδας know V-RIA-2S |
4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
1097 [e] ginōskeis γινώσκεις know V-PIA-2S |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
5368 [e] philō φιλῶ I dearly love V-PIA-1S |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ‹ὁ› - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
1006 [e] Boske Βόσκε Feed V-PMA-2S |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
4263 [e] probata πρόβατά sheep N-ANP |
1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not. (KJV)
281 [e] Amēn Ἀμὴν Truly Heb |
281 [e] amēn ἀμὴν truly Heb |
3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
4771 [e] soi σοι to you PPro-D2S |
3753 [e] hote ὅτε When Adv |
1510 [e] ēs ἦς you were V-IIA-2S |
3501 [e] neōteros νεώτερος younger Adj-NMS-C |
2224 [e] ezōnnyes ἐζώννυες you dressed V-IIA-2S |
4572 [e] seauton σεαυτὸν yourself PPro-AM2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4043 [e] periepateis περιεπάτεις walked V-IIA-2S |
3699 [e] hopou ὅπου where Adv |
2309 [e] ētheles ἤθελες you desired V-IIA-2S |
3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1095 [e] gērasēs γηράσῃς you shall be old V-ASA-2S |
1614 [e] ekteneis ἐκτενεῖς you will stretch forth V-FIA-2S |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
5495 [e] cheiras χεῖράς hands N-AFP |
4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
243 [e] allos ἄλλος another Adj-NMS |
2224 [e] zōsei ζώσει ⇔ will dress V-FIA-3S |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5342 [e] oisei οἴσει will bring [you] V-FIA-3S |
3699 [e] hopou ὅπου where Adv |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
2309 [e] theleis θέλεις you do desire V-PIA-2S |
This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. (KJV)
3778 [e] touto τοῦτο This DPro-ANS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
4591 [e] sēmainōn σημαίνων signifying V-PPA-NMS |
4169 [e] poiō ποίῳ by what IPro-DMS |
2288 [e] thanatō θανάτῳ death N-DMS |
1392 [e] doxasei δοξάσει he will glorify V-FIA-3S |
3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
2316 [e] Theon Θεόν God N-AMS |
2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
2036 [e] eipōn εἰπὼν having said V-APA-NMS |
3004 [e] legei λέγει He says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
190 [e] Akolouthei Ἀκολούθει Follow V-PMA-2S |
1473 [e] moi μοι Me PPro-D1S |
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? (KJV)
1994 [e] Epistrapheis Ἐπιστραφεὶς Having turned V-APP-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
991 [e] blepei βλέπει sees V-PIA-3S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3101 [e] mathētēn μαθητὴν disciple N-AMS |
3739 [e] hon ὃν whom RelPro-AMS |
25 [e] ēgapa ἠγάπα loved V-IIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
190 [e] akolouthounta ἀκολουθοῦντα following V-PPA-AMS |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
377 [e] anepesen ἀνέπεσεν had reclined V-AIA-3S |
1722 [e] en ἐν at Prep |
3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
1173 [e] deipnō δείπνῳ supper N-DNS |
1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
4738 [e] stēthos στῆθος bosom N-ANS |
846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
5101 [e] tis τίς who IPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is it V-PIA-3S |
3588 [e] ho ὁ who Art-NMS |
3860 [e] paradidous παραδιδούς is betraying V-PPA-NMS |
4771 [e] se σε You PPro-A2S |
Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? (KJV)
3778 [e] touton τοῦτον Him DPro-AMS |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3708 [e] idōn ἰδὼν having seen V-APA-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ to Jesus N-DMS |
2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
3778 [e] houtos οὗτος this man DPro-NMS |
1161 [e] de δὲ and Conj |
5101 [e] ti τί what about IPro-NNS |
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. (KJV)
3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
1437 [e] Ean Ἐὰν If Conj |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
2309 [e] thelō θέλω I desire V-PSA-1S |
3306 [e] menein μένειν to remain V-PNA |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
2064 [e] erchomai ἔρχομαι I come V-PIM/P-1S |
5101 [e] ti τί what [is it] IPro-NNS |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] se σέ you PPro-A2S |
4771 [e] sy σύ You PPro-N2S |
1473 [e] moi μοι Me PPro-D1S |
190 [e] akolouthei ἀκολούθει follow V-PMA-2S |
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? (KJV)
1831 [e] exēlthen ἐξῆλθεν Went out V-AIA-3S |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
3778 [e] houtos οὗτος this DPro-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3056 [e] logos λόγος saying N-NMS |
1519 [e] eis εἰς among Prep |
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
80 [e] adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3101 [e] mathētēs μαθητὴς disciple N-NMS |
1565 [e] ekeinos ἐκεῖνος that DPro-NMS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
599 [e] apothnēskei ἀποθνήσκει dies V-PIA-3S |
3756 [e] ouk οὐκ Not Adv |
2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
599 [e] apothnēskei ἀποθνήσκει he dies V-PIA-3S |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
1437 [e] Ean Ἐὰν If Conj |
846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
2309 [e] thelō θέλω I desire V-PSA-1S |
3306 [e] menein μένειν to remain V-PNA |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
2064 [e] erchomai ἔρχομαι I come V-PIM/P-1S |
5101 [e] ti τί what [is it] IPro-NNS |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] se σέ you PPro-A2S |
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. (KJV)
3778 [e] Houtos Οὗτός This DPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
3101 [e] mathētēs μαθητὴς disciple N-NMS |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
3140 [e] martyrōn μαρτυρῶν bearing witness V-PPA-NMS |
4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
3778 [e] toutōn τούτων these things DPro-GNP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
1125 [e] grapsas γράψας having written V-APA-NMS |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1492 [e] oidamen οἴδαμεν we know V-RIA-1P |
3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
227 [e] alēthēs ἀληθὴς TRUE Adj-NFS |
846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
3141 [e] martyria μαρτυρία testimony N-NFS |
1510 [e] estin ἐστίν is V-PIA-3S |
And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. (KJV)
1510 [e] Estin Ἔστιν There are V-PIA-3S |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
243 [e] alla ἄλλα other things Adj-NNP |
4183 [e] polla πολλὰ many Adj-NNP |
3739 [e] ha ἃ that RelPro-ANP |
4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν did V-AIA-3S |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
3748 [e] hatina ἅτινα which RelPro-NNP |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
1125 [e] graphētai γράφηται they should be written V-PSM/P-3S |
2596 [e] kath’ καθ’ every Prep |
1520 [e] hen ἕν one Adj-ANS |
3761 [e] oud’ οὐδ’ not even Adv |
846 [e] auton αὐτὸν itself PPro-AM3S |
3633 [e] oimai οἶμαι I suppose V-PIM/P-1S |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
2889 [e] kosmon κόσμον world N-AMS |
5562 [e] chōrēsein χωρήσειν to have space V-FNA |
3588 [e] ta τὰ for the Art-ANP |
1125 [e] graphomena γραφόμενα to be written V-PPM/P-ANP |
975 [e] biblia βιβλία books N-ANP |