Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Genesis 16

×

Bərē’šīṯ

Genesis 16:1

Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.  




 
8297 [e]
wə·śā·ray
וְשָׂרַי֙
And Sarai
Conj‑w | N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
the wife
N‑fsc



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֔ם
of Abram
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
3205 [e]
yā·lə·ḏāh
יָלְדָ֖ה
had borne [a child]
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
 
lōw;
ל֑וֹ
to him
Prep | 3ms
 
wə·lāh
וְלָ֛הּ
and she had
Conj‑w | Prep | 3fs



 
8198 [e]
šip̄·ḥāh
שִׁפְחָ֥ה
a maidservant
N‑fs



 
4713 [e]
miṣ·rîṯ
מִצְרִ֖ית
an Egyptianess
N‑proper‑fs
8034 [e]
ū·šə·māh
וּשְׁמָ֥הּ
and her name was
Conj‑w | N‑msc | 3fs
1904 [e]
hā·ḡār.
הָגָֽר׃
Hagar
N‑proper‑fs


Genesis 16:2

And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.  

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֨אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֜י
Sarai
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֗ם
Abram
N‑proper‑ms
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
See
Interjection



 
4994 [e]

נָ֞א
now
Interjection
6113 [e]
‘ă·ṣā·ra·nî
עֲצָרַ֤נִי
has restrained me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
3205 [e]
mil·le·ḏeṯ,
מִלֶּ֔דֶת
from bearing [children]
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
935 [e]
bō-
בֹּא־
go in
V‑Qal‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָא֙
please
Interjection
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
8198 [e]
šip̄·ḥā·ṯî,
שִׁפְחָתִ֔י
my maidservant
N‑fsc | 1cs
194 [e]
’ū·lay
אוּלַ֥י
perhaps
Adv
1129 [e]
’ib·bā·neh
אִבָּנֶ֖ה
I shall obtain children
V‑Nifal‑Imperf‑1cs
4480 [e]
mim·mên·nāh;
מִמֶּ֑נָּה‪‬
by her
Prep | 3fs
8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֥ע
And heeded
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֖ם
Abram
N‑proper‑ms
6963 [e]
lə·qō·wl
לְק֥וֹל
the voice
Prep‑l | N‑msc
8297 [e]
śā·rāy.
שָׂרָֽי׃
of Sarai
N‑proper‑fs


Genesis 16:3

And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.  

3947 [e]
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֞ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֣י
Sarai
N‑proper‑fs
802 [e]
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
wife
N‑fsc
87 [e]
’aḇ·rām,
אַבְרָ֗ם
of Abram
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1904 [e]
hā·ḡār
הָגָ֤ר
Hagar
N‑proper‑fs



 
4713 [e]
ham·miṣ·rîṯ
הַמִּצְרִית֙
the Egyptianess
Art | N‑proper‑fs



 
8198 [e]
šip̄·ḥā·ṯāh,
שִׁפְחָתָ֔הּ
her maidservant
N‑fsc | 3fs
7093 [e]
miq·qêṣ
מִקֵּץ֙
after
Prep‑m | N‑msc
6235 [e]
‘e·śer
עֶ֣שֶׂר
ten
Number‑fs
8141 [e]
šā·nîm,
שָׁנִ֔ים
years
N‑fp
3427 [e]
lə·še·ḇeṯ
לְשֶׁ֥בֶת
had dwelt
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֖ם
Abram
N‑proper‑ms
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
Prep‑b | N‑fsc



 
3667 [e]
kə·nā·‘an;
כְּנָ֑עַן
of Canaan
N‑proper‑ms
5414 [e]
wat·tit·tên
וַתִּתֵּ֥ן
and she gave
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָ֛הּ
her
DirObjM | 3fs
87 [e]
lə·’aḇ·rām
לְאַבְרָ֥ם
to Abram
Prep‑l | N‑proper‑ms
582 [e]
’î·šāh
אִישָׁ֖הּ
her husband
N‑msc | 3fs
 
lōw
ל֥וֹ
to be his
Prep | 3ms
802 [e]
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
wife
Prep‑l | N‑fs


Genesis 16:4

And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.  

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
So he went in
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1904 [e]
hā·ḡār
הָגָ֖ר
Hagar
N‑proper‑fs



 
2029 [e]
wat·ta·har;
וַתַּ֑הַר
and she conceived
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
7200 [e]
wat·tê·re
וַתֵּ֙רֶא֙
and when she saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj



 
2029 [e]
hā·rā·ṯāh,
הָרָ֔תָה
she had conceived
V‑Qal‑Perf‑3fs
7043 [e]
wat·tê·qal
וַתֵּקַ֥ל
then became despised
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1404 [e]
gə·ḇir·tāh
גְּבִרְתָּ֖הּ
her mistress
N‑fsc | 3fs
5869 [e]
bə·‘ê·ne·hā.
בְּעֵינֶֽיהָ׃
in her eyes
Prep‑b | N‑cdc | 3fs


Genesis 16:5

And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.  

559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֨אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֣י
Sarai
N‑proper‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָם֮
Abram
N‑proper‑ms
2555 [e]
ḥă·mā·sî
חֲמָסִ֣י
My wrong [be]
N‑msc | 1cs



 
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶיךָ֒
upon you
Prep | 2ms
595 [e]
’ā·nō·ḵî,
אָנֹכִ֗י
I
Pro‑1cs
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֤תִּי
gave
V‑Qal‑Perf‑1cs
8198 [e]
šip̄·ḥā·ṯî
שִׁפְחָתִי֙
my maidservant
N‑fsc | 1cs



 
2436 [e]
bə·ḥê·qe·ḵā,
בְּחֵיקֶ֔ךָ
into your embrace
Prep‑b | N‑msc | 2ms
7200 [e]
wat·tê·re
וַתֵּ֙רֶא֙
and when she saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj



 
2029 [e]
hā·rā·ṯāh,
הָרָ֔תָה
she had conceived
V‑Qal‑Perf‑3fs
7043 [e]
wā·’ê·qal
וָאֵקַ֖ל
then I became despised
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs
5869 [e]
bə·‘ê·ne·hā;
בְּעֵינֶ֑יהָ
in her eyes
Prep‑b | N‑cdc | 3fs
8199 [e]
yiš·pōṭ
יִשְׁפֹּ֥ט
Judge
V‑Qal‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
996 [e]
bê·nî
בֵּינִ֥י
between me
Prep | 1cs
996 [e]
ū·ḇê·ne·ḵā
וּבֵינֶֽיׄךָ׃‪‬
and you
Conj‑w | Prep | 2ms


Genesis 16:6

But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֜ם
Abram
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
8297 [e]
śā·ray,
שָׂרַ֗י
Sarai
N‑proper‑fs



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
indeed
Interjection
8198 [e]
šip̄·ḥā·ṯêḵ
שִׁפְחָתֵךְ֙
your maidservant [is]
N‑fsc | 2fs



 
3027 [e]
bə·yā·ḏêḵ,
בְּיָדֵ֔ךְ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2fs
6213 [e]
‘ă·śî-
עֲשִׂי־
do
V‑Qal‑Imp‑fs
 
lāh
לָ֖הּ
to her
Prep | 3fs
2896 [e]
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֣וֹב
what is good
Art | Adj‑ms
5869 [e]
bə·‘ê·nā·yiḵ;
בְּעֵינָ֑יִךְ
in your eyes
Prep‑b | N‑cdc | 2fs
6031 [e]
wat·tə·‘an·ne·hā
וַתְּעַנֶּ֣הָ
And when dealt harshly with her
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs | 3fs



 
8297 [e]
śā·ray,
שָׂרַ֔י
Sarai
N‑proper‑fs
1272 [e]
wat·tiḇ·raḥ
וַתִּבְרַ֖ח
then she fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6440 [e]
mip·pā·ne·hā.
מִפָּנֶֽיהָ׃
from her presence
Prep‑m | N‑mpc | 3fs


Genesis 16:7

And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.  

4672 [e]
way·yim·ṣā·’āh
וַֽיִּמְצָאָ֞הּ
And found her
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
4397 [e]
mal·’aḵ
מַלְאַ֧ךְ
the Angel
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
5869 [e]
‘ên
עֵ֥ין
a spring
N‑csc
4325 [e]
ham·ma·yim
הַמַּ֖יִם
of water
Art | N‑mp



 
4057 [e]
bam·miḏ·bār;
בַּמִּדְבָּ֑ר
in the wilderness
Prep‑b, Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
by
Prep
5869 [e]
hā·‘a·yin
הָעַ֖יִן
the spring
Art | N‑cs
1870 [e]
bə·ḏe·reḵ
בְּדֶ֥רֶךְ
on the way to
Prep‑b | N‑csc
7793 [e]
šūr.
שֽׁוּר׃
Shur
N‑proper‑fs


Genesis 16:8

And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.  




 
559 [e]
way·yō·mar,
וַיֹּאמַ֗ר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
1904 [e]
hā·ḡār
הָגָ֞ר
Hagar
N‑proper‑fs
8198 [e]
šip̄·ḥaṯ
שִׁפְחַ֥ת
servant
N‑fsc



 
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֛י
of Sarai
N‑proper‑fs
335 [e]
’ê-
אֵֽי־
there
Interrog
2088 [e]
miz·zeh
מִזֶּ֥ה
from
Interrog
935 [e]
ḇāṯ
בָ֖את
have you come
V‑Qal‑Perf‑2fs
575 [e]
wə·’ā·nāh
וְאָ֣נָה
and where
Conj‑w | Interrog


؟
 
1980 [e]
ṯê·lê·ḵî;
תֵלֵ֑כִי
are you going
V‑Qal‑Imperf‑2fs



 
559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and she said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵי֙
from the presence
Prep‑m | N‑cpc
8297 [e]
śā·ray
שָׂרַ֣י
of Sarai
N‑proper‑fs
1404 [e]
gə·ḇir·tî,
גְּבִרְתִּ֔י
my mistress
N‑fsc | 1cs
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
1272 [e]
bō·ra·ḥaṯ.
בֹּרַֽחַת׃
am fleeing
V‑Qal‑Prtcpl‑fs


Genesis 16:9

And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh
לָהּ֙
to her
Prep | 3fs
4397 [e]
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
the Angel
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
7725 [e]
šū·ḇî
שׁ֖וּבִי
Return
V‑Qal‑Imp‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1404 [e]
gə·ḇir·têḵ;
גְּבִרְתֵּ֑ךְ
your mistress
N‑fsc | 2fs
6031 [e]
wə·hiṯ·‘an·nî
וְהִתְעַנִּ֖י
and submit yourself
Conj‑w | V‑Hitpael‑Imp‑fs
8478 [e]
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
under
Prep
3027 [e]
yā·ḏe·hā.
יָדֶֽיהָ׃
her hand
N‑fdc | 3fs


Genesis 16:10

And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh
לָהּ֙
to her
Prep | 3fs
4397 [e]
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
the Angel
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
7235 [e]
har·bāh
הַרְבָּ֥ה
exceedingly
V‑Hifil‑InfAbs
7235 [e]
’ar·beh
אַרְבֶּ֖ה
I will multiply
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
2233 [e]
zar·‘êḵ;
זַרְעֵ֑ךְ
your descendants
N‑msc | 2fs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
so that not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
5608 [e]
yis·sā·p̄êr
יִסָּפֵ֖ר
they shall be counted
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
7230 [e]
mê·rōḇ.
מֵרֹֽב׃
for multitude
Prep‑m | N‑ms


Genesis 16:11

And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.  

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lāh
לָהּ֙
to her
Prep | 3fs
4397 [e]
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
the Angel
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
hin·nāḵ
הִנָּ֥ךְ
behold
Interjection | 2fs



 
2030 [e]
hā·rāh
הָרָ֖ה
you have conceived
Adj‑fs
3205 [e]
wə·yō·laḏt
וְיֹלַ֣דְתְּ
and you shall bear
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs



 
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121 [e]
wə·qā·rāṯ
וְקָרָ֤את
and you shall call
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2fs
8034 [e]
šə·mōw
שְׁמוֹ֙
his name
N‑msc | 3ms



 
3458 [e]
yiš·mā·‘êl,
יִשְׁמָעֵ֔אל
Ishmael
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
8085 [e]
šā·ma‘
שָׁמַ֥ע
has listened
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
6040 [e]
‘ā·nə·yêḵ.
עָנְיֵֽךְ׃
your affliction
N‑msc | 2fs


Genesis 16:12

And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.  

1931 [e]
wə·hū
וְה֤וּא
And He
Conj‑w | Pro‑3ms
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶה֙
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
6501 [e]
pe·re
פֶּ֣רֶא
a wild
N‑msc



 
120 [e]
’ā·ḏām,
אָדָ֔ם
man
N‑ms
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֣וֹ
His hand [shall be]
N‑fsc | 3ms



 
3605 [e]
ḇak·kōl,
בַכֹּ֔ל
against every man
Prep‑b, Art | N‑ms
3027 [e]
wə·yaḏ
וְיַ֥ד
and the hand
Conj‑w | N‑fsc
3605 [e]
kōl
כֹּ֖ל
of every man
N‑ms



 
 
bōw;
בּ֑וֹ
against him
Prep | 3ms
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and over against
Conj‑w | Prep
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֥י
the presence of
N‑cpc
3605 [e]
ḵāl
כָל־
of all
N‑msc
251 [e]
’e·ḥāw
אֶחָ֖יו
his brothers
N‑mpc | 3ms
7931 [e]
yiš·kōn.
יִשְׁכֹּֽן׃
he shall dwell
V‑Qal‑Imperf‑3ms


Genesis 16:13

And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?  

7121 [e]
wat·tiq·rā
וַתִּקְרָ֤א
And she called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
8034 [e]
šêm-
שֵׁם־
the name
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms
1696 [e]
had·dō·ḇêr
הַדֹּבֵ֣ר
who spoke
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
413 [e]
’ê·le·hā,
אֵלֶ֔יהָ
to her
Prep | 3fs
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
You [are]
Pro‑2ms
410 [e]
’êl
אֵ֣ל
the God
N‑msc



 
7210 [e]
ro·’î;
רֳאִ֑י
who sees me
N‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj



 
559 [e]
’ā·mə·rāh,
אָֽמְרָ֗ה
she said
V‑Qal‑Perf‑3fs
1571 [e]
hă·ḡam
הֲגַ֥ם
also
Conj
1988 [e]
hă·lōm
הֲלֹ֛ם
here
Adv
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֖יתִי
have I seen
V‑Qal‑Perf‑1cs
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
the back
N‑mpc
7200 [e]
rō·’î.
רֹאִֽי׃
of Him who sees me
V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 1cs


Genesis 16:14

Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.  

5921 [e]
‘al-
עַל־
Upon
Prep
3651 [e]
kên
כֵּן֙
thus
Adv
7121 [e]
qā·rā
קָרָ֣א
was called
V‑Qal‑Perf‑3ms
875 [e]
lab·bə·’êr,
לַבְּאֵ֔ר
the well
Prep‑l, Art | N‑fs
 
bə·’êr
בְּאֵ֥ר
from
Prep
 
la·ḥay
לַחַ֖י
Lahai
Prep



 
883 [e]
rō·’î;
רֹאִ֑י
Roi
N‑proper‑fs



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
Interjection
996 [e]
ḇên-
בֵין־
[it is] between
Prep
6946 [e]
qā·ḏêš
קָדֵ֖שׁ
Kadesh
N‑proper‑fs
996 [e]
ū·ḇên
וּבֵ֥ין
and
Conj‑w | Prep
1260 [e]
bā·reḏ.
בָּֽרֶד׃
Bered
N‑proper‑fs


Genesis 16:15

And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.  

3205 [e]
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֧לֶד
So bore
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
1904 [e]
hā·ḡār
הָגָ֛ר
Hagar
N‑proper‑fs
87 [e]
lə·’aḇ·rām
לְאַבְרָ֖ם
Abram
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bên;
בֵּ֑ן
a son
N‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֨א
and
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
87 [e]
’aḇ·rām
אַבְרָ֧ם
Abram
N‑proper‑ms
8034 [e]
šem-
שֶׁם־
named
N‑msc



 
1121 [e]
bə·nōw
בְּנ֛וֹ
his son
N‑msc | 3ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Pro‑r
3205 [e]
yā·lə·ḏāh
יָלְדָ֥ה
had borne
V‑Qal‑Perf‑3fs



 
1904 [e]
hā·ḡār
הָגָ֖ר
Hagar
N‑proper‑fs
3458 [e]
yiš·mā·‘êl.
יִשְׁמָעֵֽאל׃
Ishmael
N‑proper‑ms


Genesis 16:16

And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.  

87 [e]
wə·’aḇ·rām
וְאַבְרָ֕ם
And Abram
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
[was] old
N‑msc
8084 [e]
šə·mō·nîm
שְׁמֹנִ֥ים
eighty
Number‑cp
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֖ה
years
N‑fs
8337 [e]
wə·šêš
וְשֵׁ֣שׁ
and six
Conj‑w | Number‑fs



 
8141 [e]
šā·nîm;
שָׁנִ֑ים
years
N‑fp
3205 [e]
bə·le·ḏeṯ-
בְּלֶֽדֶת־
when bore
Prep‑b | V‑Qal‑Inf
1904 [e]
hā·ḡār
הָגָ֥ר
Hagar
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3458 [e]
yiš·mā·‘êl
יִשְׁמָעֵ֖אל
Ishmael
N‑proper‑ms
87 [e]
lə·’aḇ·rām.
לְאַבְרָֽם׃
to Abram
Prep‑l | N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements