Interlinear Bible |
| 5375 [e] wat·tiś·śā וַתִּשָּׂ֨א And lifted up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 853 [e] ’ō·ṯî אֹתִ֜י me DirObjM | 1cs |
| 7307 [e] rū·aḥ, ר֗וּחַ the Spirit N‑cs |
| 935 [e] wat·tā·ḇê וַתָּבֵ֣א and brought Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs |
| 853 [e] ’ō·ṯî אֹ֠תִי me DirObjM | 1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 8179 [e] ša·‘ar שַׁ֨עַר Gate N‑msc |
、 | 1004 [e] bêṯ- בֵּית־ of the house N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 6931 [e] haq·qaḏ·mō·w·nî הַקַּדְמוֹנִי֙ the East Art | Adj‑ms |
| 6437 [e] hap·pō·w·neh הַפּוֹנֶ֣ה which faces Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
– | 6921 [e] qā·ḏî·māh, קָדִ֔ימָה eastward N‑ms | 3fs |
| 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּה֙ and there were Conj‑w | Interjection |
| 6607 [e] bə·p̄e·ṯaḥ בְּפֶ֣תַח at the door Prep‑b | N‑msc |
| 8179 [e] haš·ša·‘ar, הַשַּׁ֔עַר of the gate Art | N‑ms |
| 6242 [e] ‘eś·rîm עֶשְׂרִ֥ים twenty Number‑cp |
| 2568 [e] wa·ḥă·miš·šāh וַחֲמִשָּׁ֖ה and five Conj‑w | Number‑ms |
– | 376 [e] ’îš; אִ֑ישׁ men N‑ms |
| 7200 [e] wā·’er·’eh וָאֶרְאֶ֨ה and I saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 8432 [e] ḇə·ṯō·w·ḵām בְתוֹכָ֜ם among whom Prep‑b | N‑msc | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2970 [e] ya·’ă·zan·yāh יַאֲזַנְיָ֧ה Jaazaniah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 5809 [e] ‘az·zur עַזֻּ֛ר of Azzur N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 6410 [e] pə·laṭ·yā·hū פְּלַטְיָ֥הוּ Pelatiah N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
、 | 1141 [e] bə·nā·yā·hū בְּנָיָ֖הוּ of Benaiah N‑proper‑ms |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֖י princes N‑mpc |
| 5971 [e] hā·‘ām. הָעָֽם׃ of the people Art | N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֖אמֶר And He said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lāy; אֵלָ֑י to me Prep | 1cs |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām אָדָ֕ם of man N‑ms |
| 428 [e] ’êl·leh אֵ֣לֶּה these [are] Pro‑cp |
| 376 [e] hā·’ă·nā·šîm הָאֲנָשִׁ֞ים the men Art | N‑mp |
| 2803 [e] ha·ḥō·šə·ḇîm הַחֹשְׁבִ֥ים who devise Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
、 | 205 [e] ’ā·wen אָ֛וֶן iniquity N‑ms |
| 3289 [e] wə·hay·yō·‘ă·ṣîm וְהַיֹּעֲצִ֥ים and give Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 6098 [e] ‘ă·ṣaṯ- עֲצַת־ counsel N‑fsc |
| 7451 [e] rā‘ רָ֖ע wicked Adj‑ms |
、 | 5892 [e] bā·‘îr בָּעִ֥יר in city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
which say, It is not near: let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
、 | 559 [e] hā·’ō·mə·rîm, הָאֹ֣מְרִ֔ים Who say Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
– | 7138 [e] ḇə·qā·rō·wḇ בְקָר֖וֹב [The time is] near Prep‑b | Adj‑ms |
| 1129 [e] bə·nō·wṯ בְּנ֣וֹת to build V‑Qal‑Inf |
؟ | 1004 [e] bāt·tîm; בָּתִּ֑ים houses N‑mp |
| 1931 [e] hî הִ֣יא that [city is] Pro‑3fs |
、 | 5518 [e] has·sîr, הַסִּ֔יר the caldron Art | N‑cs |
| 587 [e] wa·’ă·naḥ·nū וַאֲנַ֖חְנוּ and we [are] Conj‑w | Pro‑1cp |
| 1320 [e] hab·bā·śār. הַבָּשָֽׂר׃ the meat Art | N‑ms |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
| 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֖ן Therefore Adv |
| 5012 [e] hin·nā·ḇê הִנָּבֵ֣א prophesy V‑Nifal‑Imp‑ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem; עֲלֵיהֶ֑ם against them Prep | 3mp |
、 | 5012 [e] hin·nā·ḇê הִנָּבֵ֖א prophesy V‑Nifal‑Imp‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 120 [e] ’ā·ḏām. אָדָֽם׃ of man N‑ms |
And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
| 5307 [e] wat·tip·pōl וַתִּפֹּ֣ל And fell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5921 [e] ‘ā·lay עָלַי֮ upon me Prep | 1cs |
| 7307 [e] rū·aḥ ר֣וּחַ the Spirit N‑csc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֒ of Yahweh N‑proper‑ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֗י to me Prep | 1cs |
– | 559 [e] ’ĕ·mōr אֱמֹר֙ speak V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
– | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3651 [e] kên כֵּ֥ן thus Adv |
、 | 559 [e] ’ă·mar·tem אֲמַרְתֶּ֖ם you have said V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 4609 [e] ū·ma·‘ă·lō·wṯ וּמַעֲל֥וֹת and the [things] that come into Conj‑w | N‑fpc |
、 | 7307 [e] rū·ḥă·ḵem רֽוּחֲכֶ֖ם your mind N‑msc | 2mp |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י for I Pro‑1cs |
| 3045 [e] yə·ḏa‘·tî·hā. יְדַעְתִּֽיהָ׃ know V‑Qal‑Perf‑1cs | 3fs |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
| 7235 [e] hir·bê·ṯem הִרְבֵּיתֶ֥ם You have multiplied V‑Hifil‑Perf‑2mp |
| 2491 [e] ḥal·lê·ḵem חַלְלֵיכֶ֖ם your slain N‑mpc | 2mp |
、 | 5892 [e] bā·‘îr בָּעִ֣יר in city Prep‑b, Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את this Art | Pro‑fs |
| 4390 [e] ū·mil·lê·ṯem וּמִלֵּאתֶ֥ם and you have filled Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp |
| 2351 [e] ḥū·ṣō·ṯe·hā חוּצֹתֶ֖יהָ its streets N‑mpc | 3fs |
| 2491 [e] ḥā·lāl. חָלָֽל׃ with the slain N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.
| 3651 [e] lā·ḵên, לָכֵ֗ן Therefore Adv |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֮ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh יְהוִה֒ GOD N‑proper‑ms |
| 2491 [e] ḥal·lê·ḵem חַלְלֵיכֶם֙ Your slain N‑mpc | 2mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
| 7760 [e] śam·tem שַׂמְתֶּ֣ם you have laid V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 8432 [e] bə·ṯō·w·ḵāh, בְּתוֹכָ֔הּ in its midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֥מָּה they [are] Pro‑3mp |
、 | 1320 [e] hab·bā·śār הַבָּשָׂ֖ר the meat Art | N‑ms |
| 1931 [e] wə·hî וְהִ֣יא that [city is] Conj‑w | Pro‑3fs |
– | 5518 [e] has·sîr; הַסִּ֑יר the caldron Art | N‑cs |
| 853 [e] wə·’eṯ·ḵem וְאֶתְכֶ֖ם but you Conj‑w | DirObjM | 2mp |
| 3318 [e] hō·w·ṣî הוֹצִ֥יא I shall bring V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 8432 [e] mit·tō·w·ḵāh. מִתּוֹכָֽהּ׃ out of the midst of it Prep‑m | N‑msc | 3fs |
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
– | 2719 [e] ḥe·reḇ חֶ֖רֶב The sword N‑fs |
| 3372 [e] yə·rê·ṯem; יְרֵאתֶ֑ם You have feared V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 2719 [e] wə·ḥe·reḇ וְחֶ֙רֶב֙ and a sword Conj‑w | N‑fs |
| 935 [e] ’ā·ḇî אָבִ֣יא I will bring V‑Hifil‑Imperf‑1cs |
| 5921 [e] ‘ă·lê·ḵem, עֲלֵיכֶ֔ם upon you Prep | 2mp |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
| 3318 [e] wə·hō·w·ṣê·ṯî וְהוֹצֵאתִ֤י And I will bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
| 8432 [e] mit·tō·w·ḵāh, מִתּוֹכָ֔הּ out of its midst Prep‑m | N‑msc | 3fs |
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֥י and deliver Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ into the hands Prep‑b | N‑fsc |
、 | 2114 [e] zā·rîm; זָרִ֑ים of strangers Adj‑mp |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯî וְעָשִׂ֛יתִי and execute Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| ḇā·ḵem בָכֶ֖ם on you Prep | 2mp |
| 8201 [e] šə·p̄ā·ṭîm. שְׁפָטִֽים׃ judgments N‑mp |
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
– | 2719 [e] ba·ḥe·reḇ בַּחֶ֣רֶב By the sword Prep‑b, Art | N‑fs |
| 5307 [e] tip·pō·lū, תִּפֹּ֔לוּ You shall fall V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ at Prep |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the border N‑msc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 8199 [e] ’eš·pō·wṭ אֶשְׁפּ֣וֹט I will judge V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem; אֶתְכֶ֑ם you DirObjM | 2mp |
| 3045 [e] wî·ḏa‘·tem וִֽידַעְתֶּ֖ם then you shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel:
| 1931 [e] hî, הִ֗יא That [city] Pro‑3fs |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] ṯih·yeh תִהְיֶ֤ה shall be V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| lā·ḵem לָכֶם֙ your Prep | 2mp |
、 | 5518 [e] lə·sîr, לְסִ֔יר caldron Prep‑l | N‑cs |
| 859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּ֛ם nor you Conj‑w | Pro‑2mp |
| 1961 [e] tih·yū תִּהְי֥וּ shall be V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 8432 [e] ḇə·ṯō·w·ḵāh בְתוֹכָ֖הּ in its midst Prep‑b | N‑msc | 3fs |
| 1320 [e] lə·ḇā·śār; לְבָשָׂ֑ר the meat Prep‑l | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ at Prep |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֥וּל the border N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
| 8199 [e] ’eš·pōṭ אֶשְׁפֹּ֥ט I will judge V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem. אֶתְכֶֽם׃ you DirObjM | 2mp |
and ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
| 3045 [e] wî·ḏa‘·tem וִֽידַעְתֶּם֙ And you shall know Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֣י I [am] Pro‑1cs |
– | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר for Pro‑r |
、 | 2706 [e] bə·ḥuq·qay בְּחֻקַּי֙ in My statutes Prep‑b | N‑mpc | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 1980 [e] hă·laḵ·tem, הֲלַכְתֶּ֔ם you have walked V‑Qal‑Perf‑2mp |
、 | 4941 [e] ū·miš·pā·ṭay וּמִשְׁפָּטַ֖י and My judgments Conj‑w | N‑mpc | 1cs |
| 3808 [e] lō לֹ֣א nor Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ‘ă·śî·ṯem; עֲשִׂיתֶ֑ם executed V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 4941 [e] ū·ḵə·miš·pə·ṭê וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧י but according to the customs Conj‑w, Prep‑k | N‑mpc |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִ֛ם of the Gentiles Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which [are] Pro‑r |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵem סְבִיבוֹתֵיכֶ֖ם all around you Adv | 2mp |
| 6213 [e] ‘ă·śî·ṯem. עֲשִׂיתֶֽם׃ have done V‑Qal‑Perf‑2mp |
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
、 | 1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 5012 [e] kə·hin·nā·ḇə·’î, כְּהִנָּ֣בְאִ֔י while I was prophesying Prep‑k | V‑Nifal‑Inf | 1cs |
| 6410 [e] ū·p̄ə·laṭ·yā·hū וּפְלַטְיָ֥הוּ that Pelatiah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
| 1141 [e] bə·nā·yāh בְּנָיָ֖ה of Benaiah N‑proper‑ms |
| 4191 [e] mêṯ; מֵ֑ת died V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5307 [e] wā·’ep·pōl וָאֶפֹּ֨ל And I fell Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 6440 [e] pā·nay פָּנַ֜י my face N‑mpc | 1cs |
| 2199 [e] wā·’ez·‘aq וָאֶזְעַ֣ק and cried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
、 | 6963 [e] qō·wl- קוֹל־ with a voice N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl, גָּד֗וֹל loud Adj‑ms |
、 | 559 [e] wā·’ō·mar וָאֹמַר֙ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 162 [e] ’ă·hāh אֲהָהּ֙ Ah Interjection |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י Lord N‑proper‑ms |
| 3069 [e] Yah·weh, יְהוִ֔ה GOD N‑proper‑ms |
| 3617 [e] kā·lāh כָּלָה֙ a complete end N‑fs |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה You Pro‑2ms |
| 6213 [e] ‘ō·śeh, עֹשֶׂ֔ה will make V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 7611 [e] šə·’ê·rîṯ שְׁאֵרִ֥ית of the remnant N‑fsc |
؟ | 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Again the word of the LORD came unto me, saying,
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֥י and Again came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֥י to me Prep | 1cs |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.
| 1121 [e] ben- בֶּן־ Son N‑msc |
、 | 120 [e] ’ā·ḏām, אָדָ֗ם of man N‑ms |
| 251 [e] ’a·ḥe·ḵā אַחֶ֤יךָ your brothers N‑mpc | 2ms |
、 | 251 [e] ’a·ḥe·ḵā אַחֶ֙יךָ֙ your relatives N‑mpc | 2ms |
| 582 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֣י the men N‑mpc |
、 | 1353 [e] ḡə·’ul·lā·ṯe·ḵā, גְאֻלָּתֶ֔ךָ your countrymen N‑fsc | 2ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the house N‑msc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
、 | 3605 [e] kul·lōh; כֻּלֹּ֑ה in its entirety N‑msc | 3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֩ about whom Pro‑r |
、 | 559 [e] ’ā·mə·rū אָמְר֨וּ have said V‑Qal‑Perf‑3cp |
| lā·hem לָהֶ֜ם [are] those Prep | 3mp |
| 3427 [e] yō·šə·ḇê יֹשְׁבֵ֣י the inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim, יְרוּשָׁלִַ֗ם of Jerusalem N‑proper‑fs |
| 7368 [e] ra·ḥă·qū רַֽחֲקוּ֙ Get far away V‑Qal‑Imp‑mp |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַ֣ל from Prep‑m |
– | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| lā·nū לָ֥נוּ to us Prep | 1cp |
| 1931 [e] hî הִ֛יא that Pro‑3fs |
| 5414 [e] nit·tə·nāh נִתְּנָ֥ה has been given V‑Nifal‑Perf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ land Art | N‑fs |
| 4181 [e] lə·mō·w·rā·šāh. לְמוֹרָשָֽׁה׃ as a possession Prep‑l | N‑fs |
| s ס - Punc |
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
| 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֣ן Therefore Adv |
、 | 559 [e] ’ĕ·mōr, אֱמֹ֗ר say V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֮ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
– | 3069 [e] Yah·weh יְהוִה֒ GOD N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י Although Conj |
| 7368 [e] hir·ḥaq·tîm הִרְחַקְתִּים֙ I have cast them far off V‑Hifil‑Perf‑1cs | 3mp |
、 | 1471 [e] bag·gō·w·yim, בַּגּוֹיִ֔ם among the Gentiles Prep‑b, Art | N‑mp |
| 3588 [e] wə·ḵî וְכִ֥י and although Conj‑w | Conj |
| 6327 [e] hă·p̄î·ṣō·w·ṯîm הֲפִֽיצוֹתִ֖ים I have scattered them V‑Hifil‑Perf‑1cs | 3mp |
、 | 776 [e] bā·’ă·rā·ṣō·wṯ; בָּאֲרָצ֑וֹת among the countries Prep‑b, Art | N‑fp |
| 1961 [e] wā·’ĕ·hî וָאֱהִ֤י and yet I shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| lā·hem לָהֶם֙ for them Prep | 3mp |
| 4720 [e] lə·miq·dāš לְמִקְדָּ֣שׁ a sanctuary Prep‑l | N‑ms |
| 4592 [e] mə·‘aṭ, מְעַ֔ט little Adj‑ms |
| 776 [e] bā·’ă·rā·ṣō·wṯ בָּאֲרָצ֖וֹת in the countries Prep‑b, Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ where Pro‑r |
| 935 [e] bā·’ū בָּ֥אוּ they have gone V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8033 [e] šām. שָֽׁם׃ there Adv |
| s ס - Punc |
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
| 3651 [e] lā·ḵên לָכֵ֣ן Therefore Adv |
、 | 559 [e] ’ĕ·mōr, אֱמֹ֗ר say V‑Qal‑Imp‑ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַר֮ says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֣י the Lord N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוִה֒ GOD N‑proper‑ms |
| 6908 [e] wə·qib·baṣ·tî וְקִבַּצְתִּ֤י and I will gather Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶם֙ you DirObjM | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘am·mîm, הָ֣עַמִּ֔ים the peoples Art | N‑mp |
| 622 [e] wə·’ā·sap̄·tî וְאָסַפְתִּ֣י and assemble Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem, אֶתְכֶ֔ם you DirObjM | 2mp |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ, הָ֣אֲרָצ֔וֹת the countries Art | N‑fp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר where Pro‑r |
、 | 6327 [e] nə·p̄ō·ṣō·w·ṯem נְפֹצוֹתֶ֖ם you have been scattered V‑Nifal‑Perf‑2mp |
| bā·hem; בָּהֶ֑ם in Prep | 3mp |
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֥י and I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 127 [e] ’aḏ·maṯ אַדְמַ֥ת the land N‑fsc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
| 935 [e] ū·ḇā·’ū- וּבָ֖אוּ־ And they will go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
、 | 8033 [e] šām·māh; שָׁ֑מָּה there Adv | 3fs |
| 5493 [e] wə·hê·sî·rū וְהֵסִ֜ירוּ and they will take away Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 8251 [e] šiq·qū·ṣe·hā שִׁקּוּצֶ֛יהָ its detestable things N‑mpc | 3fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 8441 [e] tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯe·hā תּוֹעֲבוֹתֶ֖יהָ its abominations N‑fpc | 3fs |
| 4480 [e] mim·men·nāh. מִמֶּֽנָּה׃ from there Prep | 3fs |
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֤י And I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| lā·hem לָהֶם֙ them Prep | 3mp |
、 | 3820 [e] lêḇ לֵ֣ב heart N‑ms |
| 259 [e] ’e·ḥāḏ, אֶחָ֔ד one Number‑ms |
| 7307 [e] wə·rū·aḥ וְר֥וּחַ and a spirit Conj‑w | N‑cs |
| 2319 [e] ḥă·ḏā·šāh חֲדָשָׁ֖ה new Adj‑fs |
| 5414 [e] ’et·tên אֶתֵּ֣ן I will put V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| 7130 [e] bə·qir·bə·ḵem; בְּקִרְבְּכֶ֑ם within them Prep‑b | N‑msc | 2mp |
| 5493 [e] wa·hă·si·rō·ṯî וַהֲסִ֨רֹתִ֜י and take Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֤ב heart N‑msc |
| 68 [e] hā·’e·ḇen הָאֶ֙בֶן֙ the stony Art | N‑fs |
、 | 1320 [e] mib·bə·śā·rām, מִבְּשָׂרָ֔ם out of their flesh Prep‑m | N‑msc | 3mp |
| 5414 [e] wə·nā·ṯat·tî וְנָתַתִּ֥י and give Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| lā·hem לָהֶ֖ם them Prep | 3mp |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֥ב a heart N‑msc |
、 | 1320 [e] bā·śār. בָּשָֽׂר׃ of flesh N‑ms |
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֙עַן֙ that Prep |
、 | 2708 [e] bə·ḥuq·qō·ṯay בְּחֻקֹּתַ֣י in My statutes Prep‑b | N‑fpc | 1cs |
| 1980 [e] yê·lê·ḵū, יֵלֵ֔כוּ they may walk V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 4941 [e] miš·pā·ṭay מִשְׁפָּטַ֥י My judgments N‑mpc | 1cs |
| 8104 [e] yiš·mə·rū יִשְׁמְר֖וּ keep V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 6213 [e] wə·‘ā·śū וְעָשׂ֣וּ and do Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·ṯām; אֹתָ֑ם them DirObjM | 3mp |
| 1961 [e] wə·hā·yū- וְהָיוּ־ and they shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| lî לִ֣י My Prep | 1cs |
、 | 5971 [e] lə·‘ām, לְעָ֔ם people Prep‑l | N‑ms |
| 589 [e] wa·’ă·nî וַאֲנִ֕י and I Conj‑w | Pro‑1cs |
| 1961 [e] ’eh·yeh אֶהְיֶ֥ה will be V‑Qal‑Imperf‑1cs |
| lā·hem לָהֶ֖ם their Prep | 3mp |
| 430 [e] lê·lō·hîm. לֵאלֹהִֽים׃ God Prep‑l | N‑mp |
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ But Conj‑w | Prep |
| 3820 [e] lêḇ לֵ֧ב the desire for N‑msc |
| 8251 [e] šiq·qū·ṣê·hem שִׁקּוּצֵיהֶ֛ם their detestable things N‑mpc | 3mp |
、 | 8441 [e] wə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hem וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶ֖ם and their abominations Conj‑w | N‑fpc | 3mp |
| 3820 [e] lib·bām לִבָּ֣ם [as for those] whose hearts N‑msc | 3mp |
| 1980 [e] hō·lêḵ; הֹלֵ֑ךְ follow V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 1870 [e] dar·kām דַּרְכָּם֙ their deeds N‑csc | 3mp |
、 | 7218 [e] bə·rō·šām בְּרֹאשָׁ֣ם on their own heads Prep‑b | N‑msc | 3mp |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî, נָתַ֔תִּי I will recompense V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻ֖ם says N‑msc |
| 136 [e] ’ă·ḏō·nāy אֲדֹנָ֥י the Lord N‑proper‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוִֽה׃ GOD N‑proper‑ms |
Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
| 5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֤וּ So lifted up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3742 [e] hak·kə·rū·ḇîm הַכְּרוּבִים֙ the cherubim Art | N‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3671 [e] kan·p̄ê·hem, כַּנְפֵיהֶ֔ם their wings N‑fpc | 3mp |
| 212 [e] wə·hā·’ō·w·p̄an·nîm וְהָאֽוֹפַנִּ֖ים and the with wheels Conj‑w, Art | N‑mp |
| 5980 [e] lə·‘um·mā·ṯām; לְעֻמָּתָ֑ם beside them Prep‑l | 3mp |
| 3519 [e] ū·ḵə·ḇō·wḏ וּכְב֧וֹד and the glory Conj‑w | N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê- אֱלֹהֵֽי־ of the God N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל of Israel N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem עֲלֵיהֶ֖ם [was] above them Prep | 3mp |
| 4605 [e] mil·mā·‘ə·lāh. מִלְמָֽעְלָה׃ high Prep‑m, Prep‑l | Adv | 3fs |
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
| 5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֙עַל֙ And went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3519 [e] kə·ḇō·wḏ כְּב֣וֹד the glory N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 5921 [e] mê·‘al מֵעַ֖ל from Prep‑m |
| 8432 [e] tō·wḵ תּ֣וֹךְ the midst N‑msc |
、 | 5892 [e] hā·‘îr; הָעִ֑יר of the city Art | N‑fs |
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַֽיַּעֲמֹד֙ and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 2022 [e] hā·hār, הָהָ֔ר the mountain Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר which [is] Pro‑r |
| 6924 [e] miq·qe·ḏem מִקֶּ֥דֶם on the east side Prep‑m | N‑ms |
| 5892 [e] lā·‘îr. לָעִֽיר׃ of the city Prep‑l, Art | N‑fs |
Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
| 7307 [e] wə·rū·aḥ וְר֣וּחַ And the Spirit Conj‑w | N‑cs |
、 | 5375 [e] nə·śā·’aṯ·nî, נְשָׂאַ֗תְנִי took me up V‑Qal‑Perf‑3fs | 1cs |
| 935 [e] wat·tə·ḇî·’ê·nî וַתְּבִיאֵ֤נִי and brought me Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs | 1cs |
、 | 3778 [e] ḵaś·dî·māh כַשְׂדִּ֙ימָה֙ into Chaldea N‑proper‑fs | 3fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1473 [e] hag·gō·w·lāh, הַגּוֹלָ֔ה those in captivity Art | N‑fs |
| 4758 [e] bam·mar·’eh בַּמַּרְאֶ֖ה In a vision Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7307 [e] bə·rū·aḥ בְּר֣וּחַ by the Spirit Prep‑b | N‑csc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm; אֱלֹהִ֑ים of God N‑mp |
| 5927 [e] way·ya·‘al וַיַּ֙עַל֙ and went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lay, מֵֽעָלַ֔י from me Prep‑m | 1cs |
| 4758 [e] ham·mar·’eh הַמַּרְאֶ֖ה the vision Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 7200 [e] rā·’î·ṯî. רָאִֽיתִי׃ I had seen V‑Qal‑Perf‑1cs |
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
| 1696 [e] wā·’ă·ḏab·bêr וָאֲדַבֵּ֖ר So I spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 1473 [e] hag·gō·w·lāh; הַגּוֹלָ֑ה those in captivity Art | N‑fs |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י the things N‑mpc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 7200 [e] her·’ā·nî. הֶרְאָֽנִי׃ had shown me V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cs |
| p̄ פ - Punc |