Interlinear Bible |
| 6030 [e] way·ya·‘an וַיַּ֤עַן and answered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1162 [e] bō·‘az בֹּ֙עַז֙ Boaz N‑proper‑ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lāh, לָ֔הּ to her Prep | 3fs |
| 5046 [e] hug·gêḏ הֻגֵּ֨ד it has fully V‑Hofal‑InfAbs |
| 5046 [e] hug·gaḏ הֻגַּ֜ד been reported V‑Hofal‑Perf‑3ms |
| lî, לִ֗י to me Prep | 1cs |
| 3605 [e] kōl כֹּ֤ל all N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śîṯ עָשִׂית֙ you have done V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ for Prep |
| 2545 [e] ḥă·mō·w·ṯêḵ, חֲמוֹתֵ֔ךְ your mother-in-law N‑fsc | 2fs |
| 310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֖י since Prep |
| 4194 [e] mō·wṯ מ֣וֹת the death N‑msc |
– | 376 [e] ’î·šêḵ; אִישֵׁ֑ךְ of your husband N‑msc | 2fs |
| 5800 [e] wat·ta·‘az·ḇî וַתַּֽעַזְבִ֞י and [how] you have left Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 1 [e] ’ā·ḇîḵ אָּבִ֣יךְ your father N‑msc | 2fs |
、 | 517 [e] wə·’im·mêḵ, וְאִמֵּ֗ךְ and your mother Conj‑w | N‑fsc | 2fs |
| 776 [e] wə·’e·reṣ וְאֶ֙רֶץ֙ and the land Conj‑w | N‑fsc |
、 | 4138 [e] mō·w·laḏ·têḵ, מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ of your birth N‑fsc | 2fs |
| 1980 [e] wat·tê·lə·ḵî, וַתֵּ֣לְכִ֔י and have come Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 5971 [e] ‘am עַ֕ם a people N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whom Pro‑r |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3045 [e] yā·ḏa·‘at יָדַ֖עַתְּ you did know V‑Qal‑Perf‑2fs |
| 8543 [e] tə·mō·wl תְּמ֥וֹל heretofore Adv |
| 8032 [e] šil·šō·wm. שִׁלְשֽׁוֹם׃ before Adv |