Interlinear Bible |
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י ׀ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
7969 [e] kə·miš·lōš כְּמִשְׁלֹ֣שׁ about after three Prep‑k, Prep‑m | Number‑fsc |
2320 [e] ḥo·ḏā·šîm, חֳדָשִׁ֗ים months N‑mp |
5046 [e] way·yug·gaḏ וַיֻּגַּ֨ד that was told Conj‑w | V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3063 [e] lî·hū·ḏāh לִֽיהוּדָ֤ה Judah Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵֽאמֹר֙ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
2181 [e] zā·nə·ṯāh זָֽנְתָה֙ has played the harlot V‑Qal‑Perf‑3fs |
、 | 8559 [e] tā·mār תָּמָ֣ר Tamar N‑proper‑fs |
– | 3618 [e] kal·lā·ṯe·ḵā, כַּלָּתֶ֔ךָ your daughter-in-law N‑fsc | 2ms |
、 | 1571 [e] wə·ḡam וְגַ֛ם and furthermore Conj‑w | Conj |
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֥ה behold Interjection |
2030 [e] hā·rāh הָרָ֖ה she [is] pregnant Adj‑fs |
2183 [e] liz·nū·nîm; לִזְנוּנִ֑ים by harlotry Prep‑l | N‑mp |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה Judah N‑proper‑ms |
3318 [e] hō·w·ṣî·’ū·hā הוֹצִיא֖וּהָ bring her out V‑Hifil‑Imp‑mp | 3fs |
8313 [e] wə·ṯiś·śā·rêp̄. וְתִשָּׂרֵֽף׃ and let her be burned Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑3fs |