Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Ezekiel 21:7


And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.

Yəḥezqē’l 21:7




 
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
And it shall be
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
when
Conj
559 [e]
yō·mə·rū
יֹאמְר֣וּ
they say
V‑Qal‑Imperf‑3mp
413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
to you
Prep | 2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
why
Prep
4100 [e]
māh
מָ֖ה
how long
Interrog


؟
 
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
Pro‑2ms
584 [e]
ne·’ĕ·nāḥ;
נֶאֱנָ֑ח
are sighing
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms



 
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֡
that you shall answer
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
because
Prep



 
8052 [e]
šə·mū·‘āh
שְׁמוּעָ֣ה
of the news
N‑fs
3588 [e]
ḵî-
כִֽי־
when
Conj



 
935 [e]
ḇā·’āh
בָאָ֡ה
it comes
V‑Qal‑Prtcpl‑fs



 
4549 [e]
wə·nā·mês
וְנָמֵ֣ס
and will melt
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
every
N‑msc
3820 [e]
lêḇ
לֵב֩
heart
N‑ms



 
7503 [e]
wə·rā·p̄ū
וְרָפ֨וּ
and will be feeble
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
3027 [e]
yā·ḏa·yim
יָדַ֜יִם
hands
N‑fd



 
3543 [e]
wə·ḵi·hă·ṯāh
וְכִהֲתָ֣ה
and will faint
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3fs
3605 [e]
ḵāl
כָל־
every
N‑msc
7307 [e]
rū·aḥ,
ר֗וּחַ
spirit
N‑cs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1290 [e]
bir·ka·yim
בִּרְכַּ֙יִם֙
knees
N‑fd
1980 [e]
tê·laḵ·nāh
תֵּלַ֣כְנָה
will be weak
V‑Qal‑Imperf‑3fp
4325 [e]
ma·yim,
מַּ֔יִם
[as] water
N‑mp



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֤ה
Behold
Interjection



 
935 [e]
ḇā·’āh
בָאָה֙
it is coming
V‑Qal‑Prtcpl‑fs



 
1961 [e]
wə·nih·yā·ṯāh,
וְנִֽהְיָ֔תָה
and shall be brought to pass
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs
5002 [e]
nə·’um
נְאֻ֖ם
says
N‑msc
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
N‑proper‑ms
3069 [e]
Yah·weh.
יְהוִֽה׃
GOD
N‑proper‑ms
 

פ
 - 
Punc

See the chapter