Interlinear Bible |
| 1448 [e] Ēngizen Ἤγγιζεν Was drawing near V-IIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 1859 [e] heortē ἑορτὴ Feast N-NFS |
| 3588 [e] tōn τῶν of Art-GNP |
| 106 [e] azymōn ἀζύμων Unleavened [Bread] Adj-GNP |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 3004 [e] legomenē λεγομένη called V-PPM/P-NFS |
| 3957 [e] Pascha Πάσχα Passover N-NNS |
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2212 [e] ezētoun ἐζήτουν were seeking V-IIA-3P |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 749 [e] archiereis ἀρχιερεῖς chief priests N-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 1122 [e] grammateis γραμματεῖς scribes N-NMP |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 4459 [e] pōs πῶς how Adv |
| 337 [e] anelōsin ἀνέλωσιν they might put to death V-ASA-3P |
| 846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
| 5399 [e] ephobounto ἐφοβοῦντο they were afraid V-IIM/P-3P |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] ton τὸν of the Art-AMS |
| 2992 [e] laon λαόν people N-AMS |
Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. (KJV)
| 1525 [e] Eisēlthen Εἰσῆλθεν Entered V-AIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 4567 [e] Satanas Σατανᾶς Satan N-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 2455 [e] Ioudan Ἰούδαν Judas N-AMS |
| 3588 [e] ton τὸν the [one] Art-AMS |
| 2564 [e] kaloumenon καλούμενον being called V-PPM/P-AMS |
| 2469 [e] Iskariōtēn Ἰσκαριώτην Iscariot N-AMS |
| 1510 [e] onta ὄντα being V-PPA-AMS |
| 1537 [e] ek ἐκ of Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 706 [e] arithmou ἀριθμοῦ number N-GMS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα Twelve Adj-GMP |
And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 565 [e] apelthōn ἀπελθὼν having gone away V-APA-NMS |
| 4814 [e] synelalēsen συνελάλησεν he spoke with V-AIA-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
| 749 [e] archiereusin ἀρχιερεῦσιν chief priests N-DMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4755 [e] stratēgois στρατηγοῖς captains N-DMP |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4459 [e] pōs πῶς how Adv |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3860 [e] paradō παραδῷ he might betray V-ASA-3S |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
And they were glad, and covenanted to give him money. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 5463 [e] echarēsan ἐχάρησαν they rejoiced V-AIP-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4934 [e] synethento συνέθεντο agreed V-AIM-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 694 [e] argyrion ἀργύριον money N-ANS |
| 1325 [e] dounai δοῦναι to give V-ANA |
And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1843 [e] exōmologēsen ἐξωμολόγησεν he promised V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2212 [e] ezētei ἐζήτει began seeking V-IIA-3S |
| 2120 [e] eukairian εὐκαιρίαν opportunity N-AFS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
| 3860 [e] paradounai παραδοῦναι to betray V-ANA |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 817 [e] ater ἄτερ apart from Prep |
| 3793 [e] ochlou ὄχλου [a] crowd N-GMS |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed. (KJV)
| 2064 [e] Ēlthen Ἦλθεν Came V-AIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2250 [e] hēmera ἡμέρα day N-NFS |
| 3588 [e] tōn τῶν of Art-GNP |
| 106 [e] azymōn ἀζύμων Unleavened [Bread] Adj-GNP |
| 1722 [e] en [ἐν] on Prep |
| 3739 [e] hē ᾗ which RelPro-DFS |
| 1163 [e] edei ἔδει it was necessary for V-IIA-3S |
| 2380 [e] thyesthai θύεσθαι to be sacrificed V-PNM/P |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover lamb N-ANS |
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 649 [e] apesteilen ἀπέστειλεν He sent V-AIA-3S |
| 4074 [e] Petron Πέτρον Peter N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2491 [e] Iōannēn Ἰωάννην John N-AMS |
| 2036 [e] eipōn εἰπών having said V-APA-NMS |
| 4198 [e] Poreuthentes Πορευθέντες Having gone V-APP-NMP |
| 2090 [e] hetoimasate ἑτοιμάσατε prepare V-AMA-2P |
| 1473 [e] hēmin ἡμῖν for us PPro-D1P |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-ANS |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 5315 [e] phagōmen φάγωμεν we might eat [it] V-ASA-1P |
And they said unto him, Where wilt thou that we prepare? (KJV)
| 3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 4226 [e] Pou Ποῦ Where Adv |
| 2309 [e] theleis θέλεις will You V-PIA-2S |
| 2090 [e] hetoimasōmen ἑτοιμάσωμεν we should prepare V-ASA-1P |
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 2400 [e] Idou Ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
| 1525 [e] eiselthontōn εἰσελθόντων having entered V-APA-GMP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 4172 [e] polin πόλιν city N-AFS |
| 4876 [e] synantēsei συναντήσει will meet V-FIA-3S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
| 2765 [e] keramion κεράμιον a pitcher N-ANS |
| 5204 [e] hydatos ὕδατος of water N-GNS |
| 941 [e] bastazōn βαστάζων carrying V-PPA-NMS |
| 190 [e] akolouthēsate ἀκολουθήσατε follow V-AMA-2P |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3614 [e] oikian οἰκίαν house N-AFS |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3739 [e] hēn ἣν which RelPro-AFS |
| 1531 [e] eisporeuetai εἰσπορεύεται he enters V-PIM/P-3S |
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2046 [e] ereite ἐρεῖτε you shall say V-FIA-2P |
| 3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
| 3617 [e] oikodespotē οἰκοδεσπότῃ master N-DMS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 3614 [e] oikias οἰκίας house N-GFS |
| 3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
| 4771 [e] soi σοι to you PPro-D2S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 1320 [e] Didaskalos Διδάσκαλος Teacher N-NMS |
| 4226 [e] Pou Ποῦ Where Adv |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 2646 [e] katalyma κατάλυμα guest room N-NNS |
| 3699 [e] hopou ὅπου where Adv |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-ANS |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 3101 [e] mathētōn μαθητῶν disciples N-GMP |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 5315 [e] phagō φάγω I may eat V-ASA-1S |
And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready. (KJV)
| 2548 [e] kakeinos κἀκεῖνος And he DPro-NMS |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 1166 [e] deixei δείξει will show V-FIA-3S |
| 508 [e] anagaion ἀνάγαιον an upper room N-ANS |
| 3173 [e] mega μέγα large Adj-ANS |
| 4766 [e] estrōmenon ἐστρωμένον furnished V-RPM/P-ANS |
| 1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
| 2090 [e] hetoimasate ἑτοιμάσατε prepare V-AMA-2P |
And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover. (KJV)
| 565 [e] Apelthontes Ἀπελθόντες Having gone V-APA-NMP |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2147 [e] heuron εὗρον they found [it] V-AIA-3P |
| 2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
| 2046 [e] eirēkei εἰρήκει He had said V-LIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2090 [e] hētoimasan ἡτοίμασαν they prepared V-AIA-3P |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-ANS |
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3753 [e] hote ὅτε when Adv |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο was come V-AIM-3S |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 5610 [e] hōra ὥρα hour N-NFS |
| 377 [e] anepesen ἀνέπεσεν He reclined V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 652 [e] apostoloi ἀπόστολοι apostles N-NMP |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer: (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
| 1939 [e] Epithymia Ἐπιθυμίᾳ With desire N-DFS |
| 1937 [e] epethymēsa ἐπεθύμησα I have desired V-AIA-1S |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-ANS |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
| 3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 4253 [e] pro πρὸ before Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
| 1473 [e] me με I PPro-A1S |
| 3958 [e] pathein παθεῖν suffer V-ANA |
for I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God. (KJV)
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3765 [e] ouketi 〈οὐκέτι〉 no longer Adv |
| 3756 [e] ou οὐ never Adv |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 5315 [e] phagō φάγω will I eat V-ASA-1S |
| 846 [e] auto αὐτὸ thereof PPro-AN3S |
| 2193 [e] heōs ἕως until Prep |
| 3755 [e] hotou ὅτου when RelPro-GMS |
| 4137 [e] plērōthē πληρωθῇ it is fulfilled V-ASP-3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 932 [e] basileia βασιλείᾳ kingdom N-DFS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves: (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1209 [e] dexamenos δεξάμενος having received V-APM-NMS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον [the] cup N-ANS |
| 2168 [e] eucharistēsas εὐχαριστήσας having given thanks V-APA-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 2983 [e] Labete Λάβετε Take V-AMA-2P |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1266 [e] diamerisate διαμερίσατε divide [it] V-AMA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς among Prep |
| 1438 [e] heautous ἑαυτούς yourselves RefPro-AM3P |
for I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. (KJV)
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3754 [e] hoti [ὅτι] that Conj |
| 3756 [e] ou οὐ no Adv |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 4095 [e] piō πίω will I drink V-ASA-1S |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 3568 [e] nyn νῦν now Adv |
| 575 [e] apo ἀπὸ of Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 1081 [e] genēmatos γενήματος fruit N-GNS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 288 [e] ampelou ἀμπέλου vine N-GFS |
| 2193 [e] heōs ἕως until Prep |
| 3739 [e] hou οὗ that RelPro-GMS |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 2064 [e] elthē ἔλθῃ shall come V-ASA-3S |
And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2983 [e] labōn λαβὼν having taken V-APA-NMS |
| 740 [e] arton ἄρτον [the] bread N-AMS |
| 2168 [e] eucharistēsas εὐχαριστήσας having given thanks V-APA-NMS |
| 2806 [e] eklasen ἔκλασεν He broke [it] V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] edōken ἔδωκεν gave V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3778 [e] Touto Τοῦτό This DPro-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4983 [e] sōma σῶμά body N-NNS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 3588 [e] to τὸ which Art-NNS |
| 5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 1325 [e] didomenon διδόμενον is given V-PPM/P-NNS |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 4160 [e] poieite ποιεῖτε do V-PMA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 1699 [e] emēn ἐμὴν of Me PPro-AF1S |
| 364 [e] anamnēsin ἀνάμνησιν remembrance N-AFS |
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup N-ANS |
| 5615 [e] hōsautōs ὡσαύτως likewise Adv |
| 3326 [e] meta μετὰ after Prep |
| 3588 [e] to τὸ which Art-ANS |
| 1172 [e] deipnēsai δειπνῆσαι having supped V-ANA |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-NNS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup [is] N-NNS |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2537 [e] kainē καινὴ new Adj-NFS |
| 1242 [e] diathēkē διαθήκη covenant N-NFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 129 [e] haimati αἵματί blood N-DNS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 3588 [e] to τὸ which Art-NNS |
| 5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 1632 [e] ekchynnomenon ἐκχυννόμενον is being poured out V-PPM/P-NNS |
But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table. (KJV)
| 4133 [e] Plēn Πλὴν But Conj |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 5495 [e] cheir χεὶρ hand N-NFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of him Art-GMS |
| 3860 [e] paradidontos παραδιδόντος betraying V-PPA-GMS |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
| 3326 [e] met’ μετ’ [is] with Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 5132 [e] trapezēs τραπέζης table N-GFS |
And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed! (KJV)
| 3754 [e] hoti ὅτι For Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
| 3303 [e] men μὲν indeed Conj |
| 3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου man N-GMS |
| 2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
| 3588 [e] to τὸ that Art-ANS |
| 3724 [e] hōrismenon ὡρισμένον having been determined V-RPM/P-ANS |
| 4198 [e] poreuetai πορεύεται goes V-PIM/P-3S |
| 4133 [e] plēn πλὴν but Conj |
| 3759 [e] ouai οὐαὶ woe I |
| 3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
| 444 [e] anthrōpō ἀνθρώπῳ man N-DMS |
| 1565 [e] ekeinō ἐκείνῳ that DPro-DMS |
| 1223 [e] di’ δι’ by Prep |
| 3739 [e] hou οὗ whom RelPro-GMS |
| 3860 [e] paradidotai παραδίδοται He is betrayed V-PIM/P-3S |
And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 846 [e] autoi αὐτοὶ they PPro-NM3P |
| 756 [e] ērxanto ἤρξαντο began V-AIM-3P |
| 4802 [e] syzētein συζητεῖν to question V-PNA |
| 4314 [e] pros πρὸς among Prep |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 5101 [e] tis τίς who IPro-NMS |
| 686 [e] ara ἄρα then Conj |
| 1510 [e] eiē εἴη it might be V-POA-3S |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 3588 [e] ho ὁ who Art-NMS |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 3195 [e] mellōn μέλλων is about V-PPA-NMS |
| 4238 [e] prassein πράσσειν to do V-PNA |
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. (KJV)
| 1096 [e] Egeneto Ἐγένετο There was V-AIM-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 5379 [e] philoneikia φιλονεικία a dispute N-NFS |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 5101 [e] tis τίς which IPro-NMS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 1380 [e] dokei δοκεῖ is thought V-PIA-3S |
| 1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
| 3173 [e] meizōn μείζων [the] greatest Adj-NMS-C |
And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. (KJV)
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3588 [e] Hoi Οἱ The Art-NMP |
| 935 [e] basileis βασιλεῖς kings N-NMP |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GNP |
| 1484 [e] ethnōn ἐθνῶν Gentiles N-GNP |
| 2961 [e] kyrieuousin κυριεύουσιν rule over V-PIA-3P |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GN3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 1850 [e] exousiazontes ἐξουσιάζοντες exercising authority over V-PPA-NMP |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GN3P |
| 2110 [e] euergetai εὐεργέται benefactors N-NMP |
| 2564 [e] kalountai καλοῦνται are called V-PIM/P-3P |
But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. (KJV)
| 4771 [e] hymeis ὑμεῖς You PPro-N2P |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3756 [e] ouch οὐχ not Adv |
| 3779 [e] houtōs οὕτως thus [shall be] Adv |
| 235 [e] all’ ἀλλ’ Instead Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 3173 [e] meizōn μείζων greatest Adj-NMS-C |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 1096 [e] ginesthō γινέσθω let him be V-PMM/P-3S |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 3501 [e] neōteros νεώτερος younger Adj-NMS-C |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 2233 [e] hēgoumenos ἡγούμενος leading V-PPM/P-NMS |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 1247 [e] diakonōn διακονῶν serving V-PPA-NMS |
For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth. (KJV)
| 5101 [e] tis τίς Who IPro-NMS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3173 [e] meizōn μείζων [is] greater Adj-NMS-C |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 345 [e] anakeimenos ἀνακείμενος reclining V-PPM/P-NMS |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 1247 [e] diakonōn διακονῶν serving V-PPA-NMS |
| 3780 [e] ouchi οὐχὶ [Is] not IntPrtcl |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 345 [e] anakeimenos ἀνακείμενος reclining V-PPM/P-NMS |
| 1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3319 [e] mesō μέσῳ [the] midst Adj-DNS |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 3588 [e] ho ὁ the [One] Art-NMS |
| 1247 [e] diakonōn διακονῶν serving V-PPA-NMS |
Ye are they which have continued with me in my temptations. (KJV)
| 4771 [e] Hymeis Ὑμεῖς You PPro-N2P |
| 1161 [e] de δέ now Conj |
| 1510 [e] este ἐστε are V-PIA-2P |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 1265 [e] diamemenēkotes διαμεμενηκότες having remained V-RPA-NMP |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
| 3986 [e] peirasmois πειρασμοῖς trials N-DMP |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me; (KJV)
| 2504 [e] kagō κἀγὼ And I PPro-N1S |
| 1303 [e] diatithemai διατίθεμαι appoint V-PIM-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
| 1303 [e] dietheto διέθετό appointed V-AIM-3S |
| 1473 [e] moi μοι to Me PPro-D1S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 3962 [e] Patēr Πατήρ Father N-NMS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 932 [e] basileian βασιλείαν a kingdom N-AFS |
that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. (KJV)
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 2068 [e] esthēte ἔσθητε you may eat V-PSA-2P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4095 [e] pinēte πίνητε may drink V-PSA-2P |
| 1909 [e] epi ἐπὶ at Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 5132 [e] trapezēs τραπέζης table N-GFS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 932 [e] basileia βασιλείᾳ kingdom N-DFS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2521 [e] kathēsesthe καθήσεσθε may sit V-FIM/P-2P |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 2362 [e] thronōn θρόνων thrones N-GMP |
| 3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα twelve Adj-AFP |
| 5443 [e] phylas φυλὰς tribes N-AFP |
| 2919 [e] krinontes κρίνοντες judging V-PPA-NMP |
| 3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
| 2474 [e] Israēl Ἰσραήλ Israel N-GMS |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: (KJV)
| 4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-VMS |
| 4613 [e] Simōn Σίμων Simon N-VMS |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 4567 [e] Satanas Σατανᾶς Satan N-NMS |
| 1809 [e] exētēsato ἐξῃτήσατο demanded to have V-AIM-3S |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς all of you PPro-A2P |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
| 4617 [e] siniasai σινιάσαι to sift V-ANA |
| 5613 [e] hōs ὡς like Adv |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 4621 [e] siton σῖτον wheat N-AMS |
but I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren. (KJV)
| 1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 1189 [e] edeēthēn ἐδεήθην begged V-AIP-1S |
| 4012 [e] peri περὶ for Prep |
| 4771 [e] sou σοῦ you PPro-G2S |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1587 [e] eklipē ἐκλίπῃ may fail V-ASA-3S |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 4102 [e] pistis πίστις faith N-NFS |
| 4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4771 [e] sy σύ you PPro-N2S |
| 4218 [e] pote ποτε when Prtcl |
| 1994 [e] epistrepsas ἐπιστρέψας you have turned back V-APA-NMS |
| 4741 [e] stērison στήρισον strengthen V-AMA-2S |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 80 [e] adelphous ἀδελφούς brothers N-AMP |
| 4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 4771 [e] sou σοῦ You PPro-G2S |
| 2092 [e] hetoimos ἕτοιμός ready Adj-NMS |
| 1510 [e] eimi εἰμι I am V-PIA-1S |
| 2532 [e] kai καὶ both Conj |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 5438 [e] phylakēn φυλακὴν prison N-AFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 2288 [e] thanaton θάνατον death N-AMS |
| 4198 [e] poreuesthai πορεύεσθαι to go V-PNM/P |
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 3004 [e] Legō Λέγω I tell V-PIA-1S |
| 4771 [e] soi σοι you PPro-D2S |
| 4074 [e] Petre Πέτρε Peter N-VMS |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 5455 [e] phōnēsei φωνήσει will crow V-FIA-3S |
| 4594 [e] sēmeron σήμερον today Adv |
| 220 [e] alektōr ἀλέκτωρ [the] rooster N-NMS |
| 2193 [e] heōs ἕως until Conj |
| 5151 [e] tris τρίς three times Adv |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
| 533 [e] aparnēsē ἀπαρνήσῃ you will deny V-ASM-2S |
| 3361 [e] mē 〈μὴ〉 not Adv |
| 1492 [e] eidenai εἰδέναι knowing V-RNA |
And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3753 [e] Hote Ὅτε When Adv |
| 649 [e] apesteila ἀπέστειλα I sent V-AIA-1S |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 817 [e] ater ἄτερ without Prep |
| 905 [e] ballantiou βαλλαντίου purse N-GNS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4082 [e] pēras πήρας bag N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5266 [e] hypodēmatōn ὑποδημάτων sandals N-GNP |
| 3361 [e] mē μή not Adv |
| 5100 [e] tinos τινος anything IPro-GNS |
| 5302 [e] hysterēsate ὑστερήσατε did you lack V-AIA-2P |
| 3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
| 3762 [e] Outhenos Οὐθενός Nothing Adj-GNS |
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. (KJV)
| 2036 [e] Eipen Εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 235 [e] Alla Ἀλλὰ But Conj |
| 3568 [e] nyn νῦν now Adv |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 2192 [e] echōn ἔχων having V-PPA-NMS |
| 905 [e] ballantion βαλλάντιον a purse N-ANS |
| 142 [e] aratō ἀράτω let him take [it] V-AMA-3S |
| 3668 [e] homoiōs ὁμοίως likewise Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 4082 [e] pēran πήραν a bag N-AFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 2192 [e] echōn ἔχων having V-PPA-NMS |
| 4453 [e] pōlēsatō πωλησάτω let him sell V-AMA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 2440 [e] himation ἱμάτιον cloak N-ANS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 59 [e] agorasatō ἀγορασάτω buy [one] V-AMA-3S |
| 3162 [e] machairan μάχαιραν a sword N-AFS |
For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. (KJV)
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 3588 [e] to τὸ which Art-ANS |
| 1125 [e] gegrammenon γεγραμμένον has been written V-RPM/P-ANS |
| 1163 [e] dei δεῖ it behooves V-PIA-3S |
| 5055 [e] telesthēnai τελεσθῆναι to be accomplished V-ANP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 1473 [e] emoi ἐμοί Me PPro-D1S |
| 3588 [e] To Τό - Art-ANS |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 459 [e] anomōn ἀνόμων the lawless Adj-GMP |
| 3049 [e] elogisthē ἐλογίσθη He was reckoned V-AIP-3S |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] to τὸ the things Art-NNS |
| 4012 [e] peri περὶ concerning Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
| 5056 [e] telos τέλος an end N-ANS |
| 2192 [e] echei ἔχει have V-PIA-3S |
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. (KJV)
| 3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
| 2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
| 3162 [e] machairai μάχαιραι swords N-NFP |
| 5602 [e] hōde ὧδε here [are] Adv |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-NFP |
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 2425 [e] Hikanon Ἱκανόν Enough Adj-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone forth V-APA-NMS |
| 4198 [e] eporeuthē ἐπορεύθη He went V-AIP-3S |
| 2596 [e] kata κατὰ according to Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 1485 [e] ethos ἔθος custom N-ANS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3735 [e] oros ὄρος Mount N-ANS |
| 3588 [e] tōn τῶν - Art-GFP |
| 1636 [e] Elaiōn Ἐλαιῶν of Olives N-GFP |
| 190 [e] ēkolouthēsan ἠκολούθησαν followed V-AIA-3P |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταί disciples N-NMP |
And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation. (KJV)
| 1096 [e] genomenos γενόμενος Having come V-APM-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 1909 [e] epi ἐπὶ to Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 5117 [e] topou τόπου place N-GMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 4336 [e] Proseuchesthe Προσεύχεσθε Pray V-PMM/P-2P |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1525 [e] eiselthein εἰσελθεῖν to enter V-ANA |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3986 [e] peirasmon πειρασμόν temptation N-AMS |
And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 846 [e] autos αὐτὸς He PPro-NM3S |
| 645 [e] apespasthē ἀπεσπάσθη withdrew V-AIP-3S |
| 575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 5616 [e] hōsei ὡσεὶ about Adv |
| 3037 [e] lithou λίθου a stone’s N-GMS |
| 1000 [e] bolēn βολήν throw N-AFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5087 [e] theis θεὶς having fallen on V-APA-NMS |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
| 1119 [e] gonata γόνατα knees N-ANP |
| 4336 [e] prosēucheto προσηύχετο He was praying V-IIM/P-3S |
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done. (KJV)
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3962 [e] Pater Πάτερ Father N-VMS |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 1014 [e] boulei βούλει You are willing V-PIM/P-2S |
| 3911 [e] parenenke παρένεγκε take away V-AMA-2S |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup N-ANS |
| 575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
| 4133 [e] plēn πλὴν Yet Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 2307 [e] thelēma θέλημά will N-NNS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 4674 [e] son σὸν of You PPro-NN2S |
| 1096 [e] ginesthō γινέσθω be done V-PMM/P-3S |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. (KJV)
| 3708 [e] Ōphthē Ὤφθη Appeared V-AIP-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 32 [e] angelos ἄγγελος an angel N-NMS |
| 575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
| 3588 [e] tou (τοῦ) - Art-GMS |
| 3772 [e] ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
| 1765 [e] enischyōn ἐνισχύων strengthening V-PPA-NMS |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1096 [e] genomenos γενόμενος having been V-APM-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 74 [e] agōnia ἀγωνίᾳ agony N-DFS |
| 1617 [e] ektenEstheron ἐκτενέστερον more earnestly Adv-C |
| 4336 [e] prosēucheto προσηύχετο He was praying V-IIM/P-3S |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο became V-AIM-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 2402 [e] hidrōs ἱδρὼς sweat N-NMS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 5616 [e] hōsei ὡσεὶ like Adv |
| 2361 [e] thromboi θρόμβοι great drops N-NMP |
| 129 [e] haimatos αἵματος of blood N-GNS |
| 2597 [e] katabainontes καταβαίνοντες falling down V-PPA-NMP |
| 1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 1093 [e] gēn γῆν ground N-AFS |
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 450 [e] anastas ἀναστὰς having risen up V-APA-NMS |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 4335 [e] proseuchēs προσευχῆς prayer N-GFS |
| 2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 3101 [e] mathētas μαθητὰς disciples N-AMP |
| 2147 [e] heuren εὗρεν He found V-AIA-3S |
| 2837 [e] koimōmenous κοιμωμένους sleeping V-PPM/P-AMP |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 3077 [e] lypēs λύπης grief N-GFS |
and said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 5101 [e] Ti Τί Why IPro-ANS |
| 2518 [e] katheudete καθεύδετε are you sleeping V-PIA-2P |
| 450 [e] anastantes ἀναστάντες Having risen up V-APA-NMP |
| 4336 [e] proseuchesthe προσεύχεσθε pray V-PMM/P-2P |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1525 [e] eiselthēte εἰσέλθητε you might enter V-ASA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3986 [e] peirasmon πειρασμόν temptation N-AMS |
And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him. (KJV)
| 2089 [e] Eti Ἔτι While still Adv |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 2980 [e] lalountos λαλοῦντος speaking V-PPA-GMS |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
| 3793 [e] ochlos ὄχλος a crowd N-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] ho ὁ he who Art-NMS |
| 3004 [e] legomenos λεγόμενος is called V-PPM/P-NMS |
| 2455 [e] Ioudas Ἰούδας Judas N-NMS |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα Twelve Adj-GMP |
| 4281 [e] proērcheto προήρχετο was going before V-IIM/P-3S |
| 846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1448 [e] ēngisen ἤγγισεν he drew near V-AIA-3S |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ to Jesus N-DMS |
| 5368 [e] philēsai φιλῆσαι to kiss V-ANA |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? (KJV)
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 2455 [e] Iouda Ἰούδα Judas N-VMS |
| 5370 [e] philēmati φιλήματι with a kiss N-DNS |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5207 [e] Huion Υἱὸν Son N-AMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
| 3860 [e] paradidōs παραδίδως are you betraying V-PIA-2S |
When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword? (KJV)
| 3708 [e] Idontes Ἰδόντες Having seen V-APA-NMP |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 4012 [e] peri περὶ around Prep |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 3588 [e] to τὸ what Art-ANS |
| 1510 [e] esomenon ἐσόμενον would be V-FPM-ANS |
| 2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
| 2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 3960 [e] pataxomen πατάξομεν will we strike V-FIA-1P |
| 1722 [e] en ἐν with [the] Prep |
| 3162 [e] machairē μαχαίρῃ sword N-DFS |
And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3960 [e] epataxen ἐπάταξεν struck V-AIA-3S |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 5100 [e] tis τις a certain IPro-NMS |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 749 [e] archiereōs ἀρχιερέως high priest N-GMS |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 1401 [e] doulon δοῦλον servant N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 851 [e] apheilen ἀφεῖλεν cut off V-AIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3775 [e] ous οὖς ear N-ANS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ his PPro-GM3S |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 1188 [e] dexion δεξιόν right Adj-ANS |
And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him. (KJV)
| 611 [e] Apokritheis Ἀποκριθεὶς Answering V-APP-NMS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 1439 [e] Eate Ἐᾶτε Allow you V-PMA-2P |
| 2193 [e] heōs ἕως as far as Prep |
| 3778 [e] toutou τούτου thus DPro-GNS |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 680 [e] hapsamenos ἁψάμενος having touched V-APM-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 5621 [e] ōtiou ὠτίου ear N-GNS |
| 2390 [e] iasato ἰάσατο He healed V-AIM-3S |
| 846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves? (KJV)
| 2036 [e] Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
| 3854 [e] paragenomenous παραγενομένους having come out V-APM-AMP |
| 1909 [e] ep’ ἐπ’ against Prep |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 749 [e] archiereis ἀρχιερεῖς chief priests N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4755 [e] stratēgous στρατηγοὺς captains N-AMP |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
| 2411 [e] hierou ἱεροῦ temple N-GNS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4245 [e] presbyterous πρεσβυτέρους elders Adj-AMP |
| 5613 [e] Hōs Ὡς As Adv |
| 1909 [e] epi ἐπὶ against Prep |
| 3027 [e] lēstēn λῃστὴν a robber N-AMS |
| 1831 [e] exēlthate ἐξήλθατε have you come out V-AIA-2P |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3162 [e] machairōn μαχαιρῶν swords N-GFP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3586 [e] xylōn ξύλων clubs N-GNP |
When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. (KJV)
| 2596 [e] kath’ καθ’ Every Prep |
| 2250 [e] hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
| 1510 [e] ontos ὄντος being V-PPA-GMS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 2411 [e] hierō ἱερῷ temple N-DNS |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1614 [e] exeteinate ἐξετείνατε did you stretch out V-AIA-2P |
| 3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
| 5495 [e] cheiras χεῖρας hands N-AFP |
| 1909 [e] ep’ ἐπ’ against Prep |
| 1473 [e] eme ἐμέ Me PPro-A1S |
| 235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
| 3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
| 1510 [e] estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 5610 [e] hōra ὥρα hour N-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 1849 [e] exousia ἐξουσία power N-NFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
| 4655 [e] skotous σκότους darkness N-GNS |
Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off. (KJV)
| 4815 [e] Syllabontes Συλλαβόντες Having seized V-APA-NMP |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 71 [e] ēgagon ἤγαγον they led [Him] away V-AIA-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1521 [e] eisēgagon εἰσήγαγον led [Him] V-AIA-3P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3614 [e] oikian οἰκίαν house N-AFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 749 [e] archiereōs ἀρχιερέως high priest N-GMS |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 190 [e] ēkolouthei ἠκολούθει was following V-IIA-3S |
| 3113 [e] makrothen μακρόθεν afar off Adv |
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them. (KJV)
| 681 [e] Periapsantōn Περιαψάντων They having kindled V-APA-GMP |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 4442 [e] pyr πῦρ a fire N-ANS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3319 [e] mesō μέσῳ [the] midst Adj-DNS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 833 [e] aulēs αὐλῆς courtyard N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4776 [e] synkathisantōn συνκαθισάντων having sat down together V-APA-GMP |
| 2521 [e] ekathēto ἐκάθητο was sitting V-IIM/P-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 3319 [e] mesos μέσος among Adj-NMS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him. (KJV)
| 3708 [e] idousa ἰδοῦσα Having seen V-APA-NFS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 3814 [e] paidiskē παιδίσκη a servant girl N-NFS |
| 5100 [e] tis τις certain IPro-NFS |
| 2521 [e] kathēmenon καθήμενον sitting V-PPM/P-AMS |
| 4314 [e] pros πρὸς by Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 5457 [e] phōs φῶς light N-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 816 [e] atenisasa ἀτενίσασα having looked intently on V-APA-NFS |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 2036 [e] eipen εἶπεν she said V-AIA-3S |
| 2532 [e] Kai Καὶ Also Conj |
| 3778 [e] houtos οὗτος this one DPro-NMS |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
| 1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
And he denied him, saying, Woman, I know him not. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ But Conj |
| 720 [e] ērnēsato ἠρνήσατο he denied [it] V-AIM-3S |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
| 1492 [e] oida οἶδα I do know V-RIA-1S |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
| 1135 [e] gynai γύναι woman N-VFS |
And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3326 [e] meta μετὰ after Prep |
| 1024 [e] brachy βραχὺ a little Adj-ANS |
| 2087 [e] heteros ἕτερος another Adj-NMS |
| 3708 [e] idōn ἰδὼν having seen V-APA-NMS |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 5346 [e] ephē ἔφη was saying V-IIA-3S |
| 2532 [e] Kai Καὶ Also Conj |
| 4771 [e] sy σὺ you PPro-N2S |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 1510 [e] ei εἶ are V-PIA-2S |
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ But Conj |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 5346 [e] ephē ἔφη was saying V-IIA-3S |
| 444 [e] Anthrōpe Ἄνθρωπε Man N-VMS |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1510 [e] eimi εἰμί I am V-PIA-1S |
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilæan. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1339 [e] diastasēs διαστάσης having elapsed V-APA-GFS |
| 5616 [e] hōsei ὡσεὶ about Adv |
| 5610 [e] hōras ὥρας hour N-GFS |
| 1520 [e] mias μιᾶς one Adj-GFS |
| 243 [e] allos ἄλλος other Adj-NMS |
| 5100 [e] tis τις a certain IPro-NMS |
| 1340 [e] diischyrizeto διϊσχυρίζετο strongly affirmed [it] V-IIM/P-3S |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 1909 [e] Ep’ Ἐπ’ Of Prep |
| 225 [e] alētheias ἀληθείας a truth N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3778 [e] houtos οὗτος this one DPro-NMS |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
| 1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 1057 [e] Galilaios Γαλιλαῖός a Galilean N-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν he is V-PIA-3S |
And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew. (KJV)
| 2036 [e] Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 444 [e] Anthrōpe Ἄνθρωπε Man N-VMS |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
| 3739 [e] ho ὃ what RelPro-ANS |
| 3004 [e] legeis λέγεις you say V-PIA-2S |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3916 [e] parachrēma παραχρῆμα immediately Adv |
| 2089 [e] eti ἔτι while Adv |
| 2980 [e] lalountos λαλοῦντος he was speaking V-PPA-GMS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 5455 [e] ephōnēsen ἐφώνησεν crowed V-AIA-3S |
| 220 [e] alektōr ἀλέκτωρ the rooster N-NMS |
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 4762 [e] strapheis στραφεὶς having turned V-APP-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
| 1689 [e] eneblepsen ἐνέβλεψεν looked at V-AIA-3S |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 4074 [e] Petrō Πέτρῳ Peter N-DMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5279 [e] hypemnēsthē ὑπεμνήσθη remembered V-AIP-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 3056 [e] logou λόγου word N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
| 5613 [e] hōs ὡς how Adv |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He had said V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 4250 [e] Prin Πρὶν Before Adv |
| 220 [e] alektora ἀλέκτορα [the] rooster N-AMS |
| 5455 [e] phōnēsai φωνῆσαι crows V-ANA |
| 4594 [e] sēmeron σήμερον today Adv |
| 533 [e] aparnēsē ἀπαρνήσῃ you will deny V-FIM-2S |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
| 5151 [e] tris τρίς three times Adv |
And Peter went out, and wept bitterly. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone forth V-APA-NMS |
| 1854 [e] exō ἔξω outside Adv |
| 2799 [e] eklausen ἔκλαυσεν he wept V-AIA-3S |
| 4090 [e] pikrōs πικρῶς bitterly Adv |
And the men that held Jesus mocked him, and smote him. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 435 [e] andres ἄνδρες men N-NMP |
| 3588 [e] hoi οἱ who Art-NMP |
| 4912 [e] synechontes συνέχοντες are holding V-PPA-NMP |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 1702 [e] enepaizon ἐνέπαιζον began mocking V-IIA-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
| 1194 [e] derontes δέροντες beating [Him] V-PPA-NMP |
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee? (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 4028 [e] perikalypsantes περικαλύψαντες having blindfolded V-APA-NMP |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 5180 [e] etypton ⧼ἔτυπτον they were striking V-IIA-3P |
| 847 [e] autou αὐτοῦ his PPro-GM3S |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 4383 [e] prosōpon πρόσωπον face N-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ⧽ and Conj |
| 1905 [e] epērōtōn ἐπηρώτων they were questioning [Him] V-IIA-3P |
| 3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
| 4395 [e] Prophēteuson Προφήτευσον Prophesy V-AMA-2S |
| 5101 [e] tis τίς who IPro-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 3817 [e] paisas παίσας having struck V-APA-NMS |
| 4771 [e] se σε You PPro-A2S |
And many other things blasphemously spake they against him. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2087 [e] hetera ἕτερα other things Adj-ANP |
| 4183 [e] polla πολλὰ many Adj-ANP |
| 987 [e] blasphēmountes βλασφημοῦντες blaspheming V-PPA-NMP |
| 2036 [e] elegon ἔλεγον they were saying V-IIA-3P |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying, (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 5613 [e] hōs ὡς when Adv |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο it became V-AIM-3S |
| 2250 [e] hēmera ἡμέρα day N-NFS |
| 4863 [e] synēchthē συνήχθη were gathered together V-AIP-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4244 [e] presbyterion πρεσβυτέριον elderhood N-NNS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2992 [e] laou λαοῦ people N-GMS |
| 749 [e] archiereis ἀρχιερεῖς chief priests N-NMP |
| 5037 [e] te τε both Conj |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1122 [e] grammateis γραμματεῖς scribes N-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 520 [e] apēgagon ἀπήγαγον they led V-AIA-3P |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4892 [e] synedrion συνέδριον council N-ANS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe: (KJV)
| 1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
| 4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
| 1510 [e] ei εἶ are V-PIA-2S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
| 2036 [e] eipon εἰπὸν tell V-AMA-2S |
| 1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
| 2036 [e] Eipen Εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 1437 [e] Ean Ἐὰν If Conj |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 2036 [e] eipō εἴπω I should tell V-ASA-1S |
| 3756 [e] ou οὐ no Adv |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 4100 [e] pisteusēte πιστεύσητε would you believe V-ASA-2P |
and if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. (KJV)
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2065 [e] erōtēsō ἐρωτήσω I should ask [you] V-ASA-1S |
| 3756 [e] ou οὐ no Adv |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 611 [e] apokrithēte ἀποκριθῆτε would you answer V-ASP-2P |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. (KJV)
| 575 [e] apo ἀπὸ From Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 3568 [e] nyn νῦν now on Adv |
| 1161 [e] de δὲ also Conj |
| 1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
| 2521 [e] kathēmenos καθήμενος sitting V-PPM/P-NMS |
| 1537 [e] ek ἐκ at Prep |
| 1188 [e] dexiōn δεξιῶν [the] right hand Adj-GNP |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 1411 [e] dynameōs δυνάμεως power N-GFS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. (KJV)
| 2036 [e] Eipan Εἶπαν They said V-AIA-3P |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
| 4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
| 3767 [e] oun οὖν then Conj |
| 1510 [e] ei εἶ are V-PIA-2S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 5346 [e] ephē ἔφη He was saying V-IIA-3S |
| 4771 [e] Hymeis Ὑμεῖς You PPro-N2P |
| 3004 [e] legete λέγετε say V-PIA-2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 1473 [e] egō ἐγώ I PPro-N1S |
| 1510 [e] eimi εἰμι am V-PIA-1S |
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. (KJV)
| 3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
| 5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
| 2089 [e] eti ἔτι any more Adv |
| 2192 [e] echomen ἔχομεν have we V-PIA-1P |
| 3141 [e] martyrias μαρτυρίας of witness N-GFS |
| 5532 [e] chreian χρείαν need N-AFS |
| 846 [e] autoi αὐτοὶ We ourselves PPro-NM3P |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 191 [e] ēkousamen ἠκούσαμεν have heard [it] V-AIA-1P |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 4750 [e] stomatos στόματος mouth N-GNS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |