Interlinear Bible |
| 7901 [e] way·yiš·kaḇ וַיִּשְׁכַּ֨ב So rested Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 29 [e] ’ă·ḇî·yāh אֲבִיָּ֜ה Abijah N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯāw, אֲבֹתָ֗יו his fathers N‑mpc | 3ms |
| 6912 [e] way·yiq·bə·rū וַיִּקְבְּר֤וּ and they buried Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹתוֹ֙ him DirObjM | 3ms |
| 5892 [e] bə·‘îr בְּעִ֣יר in the City Prep‑b | N‑fsc |
、 | 1732 [e] dā·wîḏ, דָּוִ֔יד of David N‑proper‑ms |
| 4427 [e] way·yim·lōḵ וַיִּמְלֹ֛ךְ and reigned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֥א Asa N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ḇə·nōw בְנ֖וֹ his son N‑msc | 3ms |
| 8478 [e] taḥ·tāw; תַּחְתָּ֑יו in his place Prep | 3ms |
| 3117 [e] bə·yā·māw בְּיָמָ֛יו In his days Prep‑b | N‑mpc | 3ms |
| 8252 [e] šā·qə·ṭāh שָׁקְטָ֥ה was quiet V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ the land Art | N‑fs |
| 6235 [e] ‘e·śer עֶ֥שֶׂר [for] ten Number‑fsc |
| 8141 [e] šā·nîm. שָׁנִֽים׃ years N‑fp |
| p̄ פ - Punc |
And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God: (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֤עַשׂ And did [what was] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָא֙ Asa N‑proper‑ms |
| 2896 [e] haṭ·ṭō·wḇ הַטּ֣וֹב good Art | Adj‑ms |
| 3477 [e] wə·hay·yā·šār, וְהַיָּשָׁ֔ר and right Conj‑w, Art | Adj‑ms |
| 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֖י in the eyes Prep‑b | N‑cdc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hāw. אֱלֹהָֽיו׃ his God N‑mpc | 3ms |
for he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves: (KJV)
| 5493 [e] way·yā·sar וַיָּ֛סַר for he removed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 4196 [e] miz·bə·ḥō·wṯ מִזְבְּח֥וֹת the altars N‑mpc |
| 5236 [e] han·nê·ḵār הַנֵּכָ֖ר of the foreign [gods] Art | N‑ms |
、 | 1116 [e] wə·hab·bā·mō·wṯ; וְהַבָּמ֑וֹת and the high places Conj‑w, Art | N‑fp |
| 7665 [e] way·šab·bêr וַיְשַׁבֵּר֙ and broke down Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 4676 [e] ham·maṣ·ṣê·ḇō·wṯ, הַמַּצֵּב֔וֹת the [sacred] pillars Art | N‑fp |
| 1438 [e] way·ḡad·da‘ וַיְגַדַּ֖ע and cut down Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 842 [e] hā·’ă·šê·rîm. הָאֲשֵׁרִֽים׃ the wooden images Art | N‑fp |
and commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ and He commanded Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3063 [e] lî·hū·ḏāh, לִֽיהוּדָ֔ה Judah Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1875 [e] liḏ·rō·wōš לִדְר֕וֹשׁ to seek Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י God N‑mpc |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·w·ṯê·hem; אֲבוֹתֵיהֶ֑ם of their fathers N‑mpc | 3mp |
| 6213 [e] wə·la·‘ă·śō·wṯ וְלַעֲשׂ֖וֹת and to observe Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 8451 [e] hat·tō·w·rāh הַתּוֹרָ֥ה the law Art | N‑fs |
| 4687 [e] wə·ham·miṣ·wāh. וְהַמִּצְוָֽה׃ and the commandment Conj‑w, Art | N‑fs |
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him. (KJV)
| 5493 [e] way·yā·sar וַיָּ֙סַר֙ And He removed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ from all Prep‑m | N‑msc |
| 5892 [e] ‘ā·rê עָרֵ֣י the cities N‑fpc |
| 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1116 [e] hab·bā·mō·wṯ הַבָּמ֖וֹת the high places Art | N‑fp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 2553 [e] ha·ḥam·mā·nîm; הַֽחַמָּנִ֑ים the incense altars Art | N‑mp |
| 8252 [e] wat·tiš·qōṭ וַתִּשְׁקֹ֥ט and was quiet Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 4467 [e] ham·mam·lā·ḵāh הַמַּמְלָכָ֖ה the kingdom Art | N‑fs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw. לְפָנָֽיו׃ under him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest. (KJV)
| 1129 [e] way·yi·ḇen וַיִּ֛בֶן And he built Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5892 [e] ‘ā·rê עָרֵ֥י cities N‑fpc |
| 4694 [e] mə·ṣū·rāh מְצוּרָ֖ה fortified N‑fs |
、 | 3063 [e] bî·hū·ḏāh; בִּיהוּדָ֑ה in Judah Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 8252 [e] šā·qə·ṭāh שָׁקְטָ֣ה had rest V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ, הָאָ֗רֶץ the land Art | N‑fs |
| 369 [e] wə·’ên- וְאֵין־ and had no Conj‑w | Adv |
| 5973 [e] ‘im·mōw עִמּ֤וֹ he Prep | 3ms |
| 4421 [e] mil·ḥā·māh מִלְחָמָה֙ war N‑fs |
– | 8141 [e] baš·šā·nîm בַּשָּׁנִ֣ים in years Prep‑b, Art | N‑fp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֔לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 5117 [e] hê·nî·aḥ הֵנִ֥יחַ had given rest V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| lōw. לֽוֹ׃ him Prep | 3ms |
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר Therefore he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3063 [e] lî·hū·ḏāh לִֽיהוּדָ֜ה to Judah Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 1129 [e] niḇ·neh נִבְנֶ֣ה ׀ let us build V‑Qal‑Imperf.h‑1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5892 [e] he·‘ā·rîm הֶעָרִ֣ים cities Art | N‑fp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֗לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 5437 [e] wə·nā·sêḇ וְנָסֵ֨ב and make around [them] Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.h‑1cp |
、 | 2346 [e] ḥō·w·māh חוֹמָ֣ה walls N‑fs |
、 | 4026 [e] ū·miḡ·dā·lîm וּמִגְדָּלִים֮ and towers Conj‑w | N‑mp |
、 | 1817 [e] də·lā·ṯa·yim דְּלָתַ֣יִם gates N‑fd |
、 | 1280 [e] ū·ḇə·rî·ḥîm וּבְרִיחִים֒ and bars Conj‑w | N‑mp |
| 5750 [e] ‘ō·w·ḏen·nū עוֹדֶ֨נּוּ [while is] yet Adv | 3ms |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֜רֶץ the land Art | N‑fs |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nê·nū, לְפָנֵ֗ינוּ before us Prep‑l | N‑mpc | 1cp |
| 3588 [e] kî כִּ֤י because Conj |
| 1875 [e] ḏā·raš·nū דָרַ֙שְׁנוּ֙ we have sought V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū, אֱלֹהֵ֔ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 1875 [e] dā·raš·nū דָּרַ֕שְׁנוּ we have sought [Him] V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 5117 [e] way·yā·naḥ וַיָּ֥נַֽח and He has given us rest Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| lā·nū לָ֖נוּ on Prep | 1cp |
| 5439 [e] mis·sā·ḇîḇ; מִסָּבִ֑יב every side Prep‑m | Adv |
| 1129 [e] way·yiḇ·nū וַיִּבְנ֖וּ So they built Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6743 [e] way·yaṣ·lî·ḥū. וַיַּצְלִֽיחוּ׃ and prospered Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| p̄ פ - Punc |
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour. (KJV)
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י And had Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] lə·’ā·sā, לְאָסָ֗א Asa Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 2428 [e] ḥa·yil חַיִל֮ an army N‑ms |
| 5375 [e] nō·śê נֹשֵׂ֣א of who carried V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 6793 [e] ṣin·nāh צִנָּ֣ה shields N‑fs |
、 | 7420 [e] wā·rō·maḥ וָרֹמַח֒ and spears Conj‑w | N‑ms |
| 3063 [e] mî·hū·ḏāh מִֽיהוּדָה֙ from Judah Prep‑m | N‑proper‑ms |
| 7969 [e] šə·lōš שְׁלֹ֣שׁ three Number‑fsc |
| 3967 [e] mê·’ō·wṯ מֵא֣וֹת hundred Number‑fp |
– | 505 [e] ’e·lep̄, אֶ֔לֶף thousand Number‑ms |
| s ס - Punc |
| 1144 [e] ū·mib·bin·yā·min, וּמִבִּנְיָמִ֗ן and from Benjamin Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑ms |
| 5375 [e] nō·śə·’ê נֹשְׂאֵ֤י men who carried V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 4043 [e] mā·ḡên מָגֵן֙ shields N‑cs |
| 1869 [e] wə·ḏō·rə·ḵê וְדֹ֣רְכֵי and drew Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
、 | 7198 [e] qe·šeṯ, קֶ֔שֶׁת bows N‑fs |
| 3967 [e] mā·ṯa·yim מָאתַ֥יִם two hundred Number‑fd |
| 8084 [e] ū·šə·mō·w·nîm וּשְׁמוֹנִ֖ים and eighty Conj‑w | Number‑cp |
– | 505 [e] ’ā·lep̄; אָ֑לֶף thousand Number‑ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 428 [e] ’êl·leh אֵ֖לֶּה these [were] Pro‑cp |
| 1368 [e] gib·bō·w·rê גִּבּ֥וֹרֵי mighty men Adj‑mpc |
| 2428 [e] ḥā·yil. חָֽיִל׃ of valor N‑ms |
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah. (KJV)
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֨א And came out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶ֜ם against them Prep | 3mp |
| 2226 [e] ze·raḥ זֶ֣רַח Zerah N‑proper‑ms |
| 3569 [e] hak·kū·šî, הַכּוּשִׁ֗י the Ethiopian Art | N‑proper‑ms |
| 2428 [e] bə·ḥa·yil בְּחַ֙יִל֙ with an army Prep‑b | N‑ms |
| 505 [e] ’e·lep̄ אֶ֣לֶף of a thousand Number‑msc |
、 | 505 [e] ’ă·lā·p̄îm, אֲלָפִ֔ים thousand Number‑mp |
– | 4818 [e] ū·mar·kā·ḇō·wṯ וּמַרְכָּב֖וֹת and chariots Conj‑w | N‑fp |
| 7969 [e] šə·lōš שְׁלֹ֣שׁ three Number‑fsc |
| 3967 [e] mê·’ō·wṯ; מֵא֑וֹת hundred Number‑fp |
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֖א and he came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
| 4762 [e] mā·rê·šāh. מָרֵשָֽׁה׃ Mareshah N‑proper‑fs |
Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah. (KJV)
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֥א So went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֖א Asa N‑proper‑ms |
| 6440 [e] lə·p̄ā·nāw; לְפָנָ֑יו against him Prep‑l | N‑cpc | 3ms |
| 6186 [e] way·ya·‘ar·ḵū וַיַּֽעַרְכוּ֙ and they set in array Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4421 [e] mil·ḥā·māh, מִלְחָמָ֔ה battle N‑fs |
| 1516 [e] bə·ḡê בְּגֵ֥יא in the Valley of Zephathah Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 6859 [e] ṣə·p̄a·ṯāh צְפַ֖תָה of Zephathah N‑proper‑fs |
| 4762 [e] lə·mā·rê·šāh. לְמָרֵשָֽׁה׃ at Mareshah Prep‑l | N‑proper‑fs |
And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee. (KJV)
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֨א And cried out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֜א Asa N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hāw אֱלֹהָיו֮ his God N‑mpc | 3ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar וַיֹּאמַר֒ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֗ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 369 [e] ’ên- אֵֽין־ [it is] nothing Adv |
| 5973 [e] ‘im·mə·ḵā עִמְּךָ֤ for You Prep | 2ms |
、 | 5826 [e] la‘·zō·wr לַעְזוֹר֙ to help Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 996 [e] bên בֵּ֥ין whether Prep |
、 | 7227 [e] raḇ רַב֙ with many Adj‑ms |
| 369 [e] lə·’ên לְאֵ֣ין or with those who have no Prep‑l | Adv |
– | 3581 [e] kō·aḥ, כֹּ֔חַ power N‑ms |
| 5826 [e] ‘ā·zə·rê·nū עָזְרֵ֜נוּ help us V‑Qal‑Imp‑ms | 1cp |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ our God N‑mpc | 1cp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֣יךָ on You Prep | 2ms |
| 8172 [e] niš·‘an·nū, נִשְׁעַ֔נּוּ we rest V‑Nifal‑Perf‑1cp |
| 8034 [e] ū·ḇə·šim·ḵā וּבְשִׁמְךָ֣ and in Your name Conj‑w, Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 935 [e] ḇā·nū, בָ֔אנוּ we go V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 1995 [e] he·hā·mō·wn הֶהָמ֖וֹן multitude Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh; הַזֶּ֑ה This Art | Pro‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ our God N‑mpc | 1cp |
| 859 [e] ’at·tāh, אַ֔תָּה You [are] Pro‑2ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 6113 [e] ya‘·ṣōr יַעְצֹ֥ר do let prevail V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·mə·ḵā עִמְּךָ֖ against You Prep | 2ms |
| 582 [e] ’ĕ·nō·wōš. אֱנֽוֹשׁ׃ man N‑ms |
| s ס - Punc |
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled. (KJV)
| 5062 [e] way·yig·gōp̄ וַיִּגֹּ֤ף So struck Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3569 [e] hak·kū·šîm, הַכּוּשִׁ֔ים the Ethiopians Art | N‑proper‑mp |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 609 [e] ’ā·sā אָסָ֖א Asa N‑proper‑ms |
| 6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֣י and Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
– | 3063 [e] yə·hū·ḏāh; יְהוּדָ֑ה Judah N‑proper‑ms |
| 5127 [e] way·yā·nu·sū וַיָּנֻ֖סוּ and fled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3569 [e] hak·kū·šîm. הַכּוּשִֽׁים׃ the Ethiopians Art | N‑proper‑mp |
And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil. (KJV)
| 7291 [e] way·yir·də·p̄êm וַיִּרְדְּפֵ֨ם And pursued them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 609 [e] ’ā·sā אָסָ֜א Asa N‑proper‑ms |
| 5971 [e] wə·hā·‘ām וְהָעָ֣ם and the people Conj‑w, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [were] Pro‑r |
| 5973 [e] ‘im·mōw עִמּוֹ֮ with him Prep | 3ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
– | 1642 [e] liḡ·rār לִגְרָר֒ Gerar Prep‑l | N‑proper‑fs |
、 | 5307 [e] way·yip·pōl וַיִּפֹּ֤ל so were overthrown Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3569 [e] mik·kū·šîm מִכּוּשִׁים֙ the Ethiopians Prep‑m | N‑proper‑mp |
| 369 [e] lə·’ên לְאֵ֣ין and not Prep‑l | Adv |
| 1992 [e] lā·hem לָהֶ֣ם like Prep‑l | Pro‑3mp |
| 4241 [e] miḥ·yāh, מִֽחְיָ֔ה they could recover N‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 7665 [e] niš·bə·rū נִשְׁבְּר֥וּ they were broken V‑Nifal‑Perf‑3cp |
| 6440 [e] lip̄·nê- לִפְנֵֽי־ before Prep‑l | N‑mpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6440 [e] wə·lip̄·nê וְלִפְנֵ֣י and Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc |
– | 4264 [e] ma·ḥă·nê·hū; מַחֲנֵ֑הוּ His army N‑csc | 3ms |
| 5375 [e] way·yiś·’ū וַיִּשְׂא֥וּ and they carried away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 7998 [e] šā·lāl שָׁלָ֖ל spoil N‑ms |
| 7235 [e] har·bêh הַרְבֵּ֥ה much V‑Hifil‑InfAbs |
| 3966 [e] mə·’ōḏ. מְאֹֽד׃ very Adv |
And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them. (KJV)
| 5221 [e] way·yak·kū, וַיַּכּ֗וּ And they defeated Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֤ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5892 [e] he·‘ā·rîm הֶֽעָרִים֙ the cities Art | N‑fp |
| 5439 [e] sə·ḇî·ḇō·wṯ סְבִיב֣וֹת around Adv |
– | 1642 [e] gə·rār, גְּרָ֔ר Gerar N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֥ה came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 6343 [e] p̄a·ḥaḏ- פַֽחַד־ the fear N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem; עֲלֵיהֶ֑ם upon them Prep | 3mp |
| 962 [e] way·yā·ḇōz·zū וַיָּבֹ֙זּוּ֙ and they plundered Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 5892 [e] he·‘ā·rîm, הֶ֣עָרִ֔ים the cities Art | N‑fp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 961 [e] ḇiz·zāh בִזָּ֥ה spoil N‑fs |
| 7227 [e] rab·bāh רַבָּ֖ה [exceedingly] much Adj‑fs |
| 1961 [e] hā·yə·ṯāh הָיְתָ֥ה there was V‑Qal‑Perf‑3fs |
| ḇā·hem. בָהֶֽם׃ in them Prep | 3mp |
They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem. (KJV)
| 1571 [e] wə·ḡam- וְגַם־ And also Conj‑w | Conj |
| 168 [e] ’ā·ho·lê אָהֳלֵ֥י the enclosures N‑mpc |
、 | 4735 [e] miq·neh מִקְנֶ֖ה livestock N‑ms |
| 5221 [e] hik·kū; הִכּ֑וּ they attacked V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 7617 [e] way·yiš·bū וַיִּשְׁבּ֨וּ and carried off Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6629 [e] ṣōn צֹ֤אן sheep N‑cs |
、 | 7230 [e] lā·rōḇ לָרֹב֙ in abundance Prep‑l, Art | N‑ms |
| 1581 [e] ū·ḡə·mal·lîm, וּגְמַלִּ֔ים and camels Conj‑w | N‑mp |
| 7725 [e] way·yā·šu·ḇū וַיָּשֻׁ֖בוּ and returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim. יְרוּשָׁלִָֽם׃ to Jerusalem N‑proper‑fs |
| s ס - Punc |