Interlinear Bible |
| 3402 [e] Mimētai Μιμηταί Imitators N-NMP |
| 1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
| 1096 [e] ginesthe γίνεσθε be V-PMM/P-2P |
| 2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
| 2504 [e] kagō κἀγὼ I also [am] PPro-N1S |
| 5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you. (KJV)
| 1867 [e] Epainō Ἐπαινῶ I commend V-PIA-1S |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3956 [e] panta πάντα in all things Adj-ANP |
| 1473 [e] mou μου me PPro-G1S |
| 3403 [e] memnēsthe μέμνησθε you have remembered V-RIM/P-2P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
| 3860 [e] paredōka παρέδωκα I delivered V-AIA-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
| 3862 [e] paradoseis παραδόσεις teachings N-AFP |
| 2722 [e] katechete κατέχετε you are keeping V-PIA-2P |
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. (KJV)
| 2309 [e] Thelō Θέλω I want V-PIA-1S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 1492 [e] eidenai εἰδέναι to know V-RNA |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3956 [e] pantos παντὸς of every Adj-GMS |
| 435 [e] andros ἀνδρὸς man N-GMS |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2776 [e] kephalē κεφαλὴ head N-NFS |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 5547 [e] Christos Χριστός Christ N-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 2776 [e] kephalē κεφαλὴ [the] head N-NFS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 1135 [e] gynaikos γυναικὸς of [the] woman [is] N-GFS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 435 [e] anēr ἀνήρ man N-NMS |
| 2776 [e] kephalē κεφαλὴ [the] head N-NFS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2316 [e] Theos Θεός God N-NMS |
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head. (KJV)
| 3956 [e] Pas Πᾶς Every Adj-NMS |
| 435 [e] anēr ἀνὴρ man N-NMS |
| 4336 [e] proseuchomenos προσευχόμενος praying V-PPM/P-NMS |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 4395 [e] prophēteuōn προφητεύων prophesying V-PPA-NMS |
| 2596 [e] kata κατὰ [anything] on Prep |
| 2776 [e] kephalēs κεφαλῆς [his] head N-GFS |
| 2192 [e] echōn ἔχων having V-PPA-NMS |
| 2617 [e] kataischynei καταισχύνει dishonors V-PIA-3S |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 2776 [e] kephalēn κεφαλὴν head N-AFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven. (KJV)
| 3956 [e] pasa πᾶσα Every Adj-NFS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
| 4336 [e] proseuchomenē προσευχομένη praying V-PPM/P-NFS |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 4395 [e] prophēteuousa προφητεύουσα prophesying V-PPA-NFS |
| 177 [e] akatakalyptō ἀκατακαλύπτῳ uncovered Adj-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ with the Art-DFS |
| 2776 [e] kephalē κεφαλῇ head N-DFS |
| 2617 [e] kataischynei καταισχύνει dishonors V-PIA-3S |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 2776 [e] kephalēn κεφαλὴν head N-AFS |
| 846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
| 1520 [e] hen ἓν one Adj-NNS |
| 1063 [e] gar γάρ for Conj |
| 1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 846 [e] auto αὐτὸ same PPro-NN3S |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 3587 [e] exyrēmenē ἐξυρημένῃ with having been shaven V-RPM/P-DFS |
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. (KJV)
| 1487 [e] ei εἰ If Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 2619 [e] katakalyptetai κατακαλύπτεται covers her head V-PIM/P-3S |
| 1135 [e] gynē γυνή a woman N-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 2751 [e] keirasthō κειράσθω let her be shorn V-AMM-3S |
| 1487 [e] ei εἰ If [it is] Conj |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 150 [e] aischron αἰσχρὸν disgraceful Adj-NNS |
| 1135 [e] gynaiki γυναικὶ to a woman N-DFS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 2751 [e] keirasthai κείρασθαι to be shorn V-ANM |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 3587 [e] xyrasthai ξυρᾶσθαι to be shaven V-ANM/P |
| 2619 [e] katakalyptesthō κατακαλυπτέσθω let her cover her head V-PMM/P-3S |
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. (KJV)
| 435 [e] Anēr Ἀνὴρ A man N-NMS |
| 3303 [e] men μὲν truly Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 3784 [e] opheilei ὀφείλει ought V-PIA-3S |
| 2619 [e] katakalyptesthai κατακαλύπτεσθαι to cover V-PNM/P |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 2776 [e] kephalēn κεφαλήν head N-AFS |
| 1504 [e] eikōn εἰκὼν image N-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1391 [e] doxa δόξα glory N-NFS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 5225 [e] hyparchōn ὑπάρχων being V-PPA-NMS |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 1391 [e] doxa δόξα [the] glory N-NFS |
| 435 [e] andros ἀνδρός of man N-GMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
For the man is not of the woman; but the woman of the man. (KJV)
| 3756 [e] ou οὐ Not Adv |
| 1063 [e] gar γάρ for Conj |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 435 [e] anēr ἀνὴρ man N-NMS |
| 1537 [e] ek ἐκ of Prep |
| 1135 [e] gynaikos γυναικός woman N-GFS |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 435 [e] andros ἀνδρός man N-GMS |
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ Truly Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 2936 [e] ektisthē ἐκτίσθη was created V-AIP-3S |
| 435 [e] anēr ἀνὴρ man N-NMS |
| 1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 1135 [e] gynaika γυναῖκα woman N-AFS |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
| 1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 435 [e] andra ἄνδρα man N-AMS |
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels. (KJV)
| 1223 [e] dia διὰ Because of Prep |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 3784 [e] opheilei ὀφείλει ought V-PIA-3S |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
| 1849 [e] exousian ἐξουσίαν authority N-AFS |
| 2192 [e] echein ἔχειν to have V-PNA |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 2776 [e] kephalēs κεφαλῆς head N-GFS |
| 1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 32 [e] angelous ἀγγέλους angels N-AMP |
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord. (KJV)
| 4133 [e] Plēn Πλὴν However Conj |
| 3777 [e] oute οὔτε neither [is] Conj |
| 1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
| 5565 [e] chōris χωρὶς separate from Prep |
| 435 [e] andros ἀνδρὸς man N-GMS |
| 3777 [e] oute οὔτε nor Conj |
| 435 [e] anēr ἀνὴρ man N-NMS |
| 5565 [e] chōris χωρὶς separate from Prep |
| 1135 [e] gynaikos γυναικὸς woman N-GFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 2962 [e] Kyriō Κυρίῳ [the] Lord N-DMS |
For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God. (KJV)
| 5618 [e] hōsper ὥσπερ Just as Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 1135 [e] gynē γυνὴ woman N-NFS |
| 1537 [e] ek ἐκ of Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 435 [e] andros ἀνδρός man [is] N-GMS |
| 3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 435 [e] anēr ἀνὴρ man N-NMS |
| 1223 [e] dia διὰ by Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 1135 [e] gynaikos γυναικός woman [is] N-GFS |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3956 [e] panta πάντα all things Adj-NNP |
| 1537 [e] ek ἐκ of Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered? (KJV)
| 1722 [e] En Ἐν In Prep |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 846 [e] autois αὐτοῖς yourselves PPro-DM3P |
| 2919 [e] krinate κρίνατε judge V-AMA-2P |
| 4241 [e] prepon πρέπον Becoming V-PPA-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστὶν is it V-PIA-3S |
| 1135 [e] gynaika γυναῖκα for a woman N-AFS |
| 177 [e] akatakalypton ἀκατακάλυπτον revealed Adj-AFS |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
| 4336 [e] proseuchesthai προσεύχεσθαι to pray V-PNM/P |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him? (KJV)
| 3761 [e] oude οὐδὲ Not even Adv |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 5449 [e] physis φύσις nature N-NFS |
| 846 [e] autē αὐτὴ itself PPro-NF3S |
| 1321 [e] didaskei διδάσκει does teach V-PIA-3S |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 435 [e] anēr ἀνὴρ a man N-NMS |
| 3303 [e] men μὲν indeed Conj |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 2863 [e] koma κομᾷ he has long hair V-PSA-3S |
| 819 [e] atimia ἀτιμία a dishonor N-NFS |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. (KJV)
| 1135 [e] gynē γυνὴ a woman N-NFS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 2863 [e] koma κομᾷ she has long hair V-PSA-3S |
| 1391 [e] doxa δόξα glory N-NFS |
| 846 [e] autē αὐτῇ to her PPro-DF3S |
| 1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
| 3754 [e] hoti ὅτι For Conj |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2864 [e] komē κόμη long hair N-NFS |
| 473 [e] anti ἀντὶ instead Prep |
| 4018 [e] peribolaiou περιβολαίου of a covering N-GNS |
| 1325 [e] dedotai δέδοται is given V-RIM/P-3S |
| 846 [e] autē αὐτῇ to her PPro-DF3S |
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God. (KJV)
| 1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
| 1161 [e] de δέ now Conj |
| 5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
| 1380 [e] dokei δοκεῖ is inclined V-PIA-3S |
| 5380 [e] philoneikos φιλόνεικος contentious Adj-NMS |
| 1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
| 1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
| 5108 [e] toiautēn τοιαύτην such DPro-AFS |
| 4914 [e] synētheian συνήθειαν custom N-AFS |
| 3756 [e] ouk οὐκ no [other] Adv |
| 2192 [e] echomen ἔχομεν have V-PIA-1P |
| 3761 [e] oude οὐδὲ nor Conj |
| 3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
| 1577 [e] ekklēsiai ἐκκλησίαι churches N-NFP |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse. (KJV)
| 3778 [e] Touto Τοῦτο In this DPro-ANS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3853 [e] parangellōn παραγγέλλων instructing V-PPA-NMS |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1867 [e] epainō ἐπαινῶ I do praise V-PIA-1S |
| 3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 2908 [e] kreisson κρεῖσσον better Adj-ANS-C |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 2276 [e] hēsson ἧσσον worse Adj-ANS-C |
| 4905 [e] synerchesthe συνέρχεσθε you come together V-PIM/P-2P |
For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. (KJV)
| 4412 [e] prōton πρῶτον First Adv-S |
| 3303 [e] men μὲν indeed Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 4905 [e] synerchomenōn συνερχομένων coming together V-PPM/P-GMP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 1577 [e] ekklēsia ἐκκλησίᾳ an assembly N-DFS |
| 191 [e] akouō ἀκούω I hear V-PIA-1S |
| 4978 [e] schismata σχίσματα divisions N-ANP |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 5225 [e] hyparchein ὑπάρχειν there to be V-PNA |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3313 [e] meros μέρος in part N-ANS |
| 5100 [e] ti τι it IPro-ANS |
| 4100 [e] pisteuō πιστεύω I believe V-PIA-1S |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you. (KJV)
| 1163 [e] dei δεῖ It behooves V-PIA-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 139 [e] haireseis αἱρέσεις factions N-AFP |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 1510 [e] einai εἶναι there to be V-PNA |
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 1384 [e] dokimoi δόκιμοι approved Adj-NMP |
| 5318 [e] phaneroi φανεροὶ evident Adj-NMP |
| 1096 [e] genōntai γένωνται should become V-ASM-3P |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. (KJV)
| 4905 [e] Synerchomenōn Συνερχομένων Coming V-PPM/P-GMP |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 1909 [e] epi ἐπὶ together Prep |
| 3588 [e] to τὸ in one Art-ANS |
| 846 [e] auto αὐτὸ place PPro-AN3S |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1510 [e] estin ἔστιν it is V-PIA-3S |
| 2960 [e] kyriakon κυριακὸν [the] Lord’s Adj-ANS |
| 1173 [e] deipnon δεῖπνον supper N-ANS |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken. (KJV)
| 1538 [e] hekastos ἕκαστος One Adj-NMS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 2398 [e] idion ἴδιον own Adj-ANS |
| 1173 [e] deipnon δεῖπνον supper N-ANS |
| 4301 [e] prolambanei προλαμβάνει takes first V-PIA-3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν eating V-ANA |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3739 [e] hos ὃς this [one] RelPro-NMS |
| 3303 [e] men μὲν indeed Conj |
| 3983 [e] peina πεινᾷ is hungry V-PIA-3S |
| 3739 [e] hos ὃς that [one] RelPro-NMS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3184 [e] methyei μεθύει is drunken V-PIA-3S |
What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not. (KJV)
| 3361 [e] mē μὴ No Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ indeed Conj |
| 3614 [e] oikias οἰκίας houses N-AFP |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 2192 [e] echete ἔχετε have you V-PIA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 3588 [e] to τὸ which Art-ANS |
| 2068 [e] esthiein ἐσθίειν to eat V-PNA |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4095 [e] pinein πίνειν to drink V-PNA |
| 2228 [e] ē ἢ Or Conj |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 1577 [e] ekklēsias ἐκκλησίας church N-GFS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 2706 [e] kataphroneite καταφρονεῖτε do you despise V-PIA-2P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2617 [e] kataischynete καταισχύνετε put to shame V-PIA-2P |
| 3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
| 3361 [e] mē μὴ nothing Adv |
| 2192 [e] echontas ἔχοντας having V-PPA-AMP |
| 5101 [e] ti τί What IPro-ANS |
| 2036 [e] eipō εἴπω shall I say V-ASA-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 1867 [e] epainesō ἐπαινέσω Shall I praise V-ASA-1S |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3778 [e] toutō τούτῳ this DPro-DNS |
| 3756 [e] ouk οὐκ Not Adv |
| 1867 [e] epainō ἐπαινῶ I praise [you] V-PIA-1S |
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread: (KJV)
| 1473 [e] Egō Ἐγὼ I PPro-N1S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3880 [e] parelabon παρέλαβον received V-AIA-1S |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
| 3739 [e] ho ὃ that which RelPro-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3860 [e] paredōka παρέδωκα I delivered V-AIA-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 3571 [e] nykti νυκτὶ night N-DFS |
| 3739 [e] hē ᾗ in which RelPro-DFS |
| 3860 [e] paredideto παρεδίδετο He was betrayed V-IIM/P-3S |
| 2983 [e] elaben ἔλαβεν took V-AIA-3S |
| 740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
and when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2168 [e] eucharistēsas εὐχαριστήσας having given thanks V-APA-NMS |
| 2806 [e] eklasen ἔκλασεν He broke [it] V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 3778 [e] Touto Τοῦτό This DPro-NNS |
| 1473 [e] mou μού of Me PPro-G1S |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4983 [e] sōma σῶμα body N-NNS |
| 3588 [e] to τὸ which [is] Art-NNS |
| 5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 4160 [e] poieite ποιεῖτε do V-PMA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 1699 [e] emēn ἐμὴν of Me PPro-AF1S |
| 364 [e] anamnēsin ἀνάμνησιν remembrance N-AFS |
After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me. (KJV)
| 5615 [e] hōsautōs ὡσαύτως Likewise Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup N-ANS |
| 3326 [e] meta μετὰ after Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 1172 [e] deipnēsai δειπνῆσαι having supped V-ANA |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-NNS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup N-NNS |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2537 [e] kainē καινὴ new Adj-NFS |
| 1242 [e] diathēkē διαθήκη covenant N-NFS |
| 1510 [e] estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DNS |
| 1699 [e] emō ἐμῷ My PPro-DN1S |
| 129 [e] haimati αἵματι blood N-DNS |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 4160 [e] poieite ποιεῖτε do V-PMA-2P |
| 3740 [e] hosakis ὁσάκις as often as Conj |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 4095 [e] pinēte πίνητε you might drink [it] V-PSA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 1699 [e] emēn ἐμὴν of Me PPro-AF1S |
| 364 [e] anamnēsin ἀνάμνησιν remembrance N-AFS |
For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. (KJV)
| 3740 [e] hosakis ὁσάκις As often as Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 2068 [e] esthiēte ἐσθίητε you may eat V-PSA-2P |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
| 3778 [e] touton τοῦτον this DPro-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup N-ANS |
| 4095 [e] pinēte πίνητε may drink V-PSA-2P |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 2288 [e] thanaton θάνατον death N-AMS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
| 2605 [e] katangellete καταγγέλλετε you proclaim V-PIA-2P |
| 891 [e] achri ἄχρι until Prep |
| 3739 [e] hou οὗ that RelPro-GMS |
| 2064 [e] elthē ἔλθῃ He should come V-ASA-3S |
Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. (KJV)
| 5620 [e] Hōste Ὥστε Therefore Conj |
| 3739 [e] hos ὃς whoever RelPro-NMS |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 2068 [e] esthiē ἐσθίῃ should eat V-PSA-3S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 4095 [e] pinē πίνῃ should drink V-PSA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup N-ANS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
| 371 [e] anaxiōs ἀναξίως unworthily Adv |
| 1777 [e] enochos ἔνοχος guilty Adj-NMS |
| 1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
| 4983 [e] sōmatos σώματος body N-GNS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
| 129 [e] haimatos αἵματος blood N-GNS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. (KJV)
| 1381 [e] dokimazetō δοκιμαζέτω Let examine V-PMA-3S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
| 1438 [e] heauton ἑαυτόν himself RefPro-AM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3779 [e] houtōs οὕτως in this manner Adv |
| 1537 [e] ek ἐκ of Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 740 [e] artou ἄρτου bread N-GMS |
| 2068 [e] esthietō ἐσθιέτω let him eat V-PMA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1537 [e] ek ἐκ of Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 4221 [e] potēriou ποτηρίου cup N-GNS |
| 4095 [e] pinetō πινέτω let him drink V-PMA-3S |
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. (KJV)
| 3588 [e] ho ὁ The [one] Art-NMS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 2068 [e] esthiōn ἐσθίων eating V-PPA-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4095 [e] pinōn πίνων drinking V-PPA-NMS |
| 2917 [e] krima κρίμα judgment N-ANS |
| 1438 [e] heautō ἑαυτῷ on himself RefPro-DM3S |
| 2068 [e] esthiei ἐσθίει eats V-PIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4095 [e] pinei πίνει drinks V-PIA-3S |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1252 [e] diakrinōn διακρίνων discerning V-PPA-NMS |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4983 [e] sōma σῶμα body N-ANS |
For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep. (KJV)
| 1223 [e] dia διὰ Because of Prep |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 4183 [e] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
| 772 [e] astheneis ἀσθενεῖς [are] weak Adj-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 732 [e] arrōstoi ἄρρωστοι sick Adj-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2837 [e] koimōntai κοιμῶνται are fallen asleep V-PIM/P-3P |
| 2425 [e] hikanoi ἱκανοί many Adj-NMP |
For if we would judge ourselves, we should not be judged. (KJV)
| 1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
| 1161 [e] de δὲ for Conj |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς ourselves RefPro-AM3P |
| 1252 [e] diekrinomen διεκρίνομεν we were judging V-IIA-1P |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 2919 [e] ekrinometha ἐκρινόμεθα we would come under judgment V-IIM/P-1P |
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world. (KJV)
| 2919 [e] krinomenoi κρινόμενοι Being judged V-PPM/P-NMP |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
| 3811 [e] paideuometha παιδευόμεθα we are disciplined V-PIM/P-1P |
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
| 2889 [e] kosmō κόσμῳ world N-DMS |
| 2632 [e] katakrithōmen κατακριθῶμεν we should be condemned V-ASP-1P |
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another. (KJV)
| 5620 [e] Hōste Ὥστε So then Conj |
| 80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
| 1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
| 4905 [e] synerchomenoi συνερχόμενοι coming together V-PPM/P-NMP |
| 1519 [e] eis εἰς in order Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
| 240 [e] allēlous ἀλλήλους one another RecPro-AMP |
| 1551 [e] ekdechesthe ἐκδέχεσθε wait for V-PMM/P-2P |
And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. (KJV)
| 1487 [e] ei εἴ If Conj |
| 5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
| 3983 [e] peina πεινᾷ is hungry V-PIA-3S |
| 1722 [e] en ἐν at Prep |
| 3624 [e] oikō οἴκῳ home N-DMS |
| 2068 [e] esthietō ἐσθιέτω let him eat V-PMA-3S |
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 2917 [e] krima κρίμα judgment N-ANS |
| 4905 [e] synerchēsthe συνέρχησθε you might come together V-PSM/P-2P |
| 3588 [e] Ta Τὰ - Art-ANP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 3062 [e] loipa λοιπὰ the other things Adj-ANP |
| 5613 [e] hōs ὡς as soon as Adv |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 2064 [e] elthō ἔλθω I might come V-ASA-1S |
| 1299 [e] diataxomai διατάξομαι I will set in order V-FIM-1S |