When Pharaoh drew near, Bnei-Yisrael lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them! So they were terrified, and Bnei-Yisrael cried out to Adonai.
Joshua 24:7 - Tree of Life Version But when they cried out to Adonai, He put darkness between you and the Egyptians, then He brought the sea upon them, and it covered them; and your eyes saw what I did to the Egyptians. Then you stayed in the wilderness for a long time. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And when they cried unto the LORD, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season. Amplified Bible - Classic Edition When they cried to the Lord, He put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt. And you lived in the wilderness a long time [forty years]. [Josh. 5:6.] American Standard Version (1901) And when they cried out unto Jehovah, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days. Common English Bible Then they cried for help to the LORD. So he set darkness between you and the Egyptians. He brought the sea down on them, and it covered them. With your own eyes you saw what I did to the Egyptians. You lived in the desert for a long time. Catholic Public Domain Version Then the sons of Israel cried out to the Lord. And he stationed a darkness between you and the Egyptians, and he led the sea over them, and he covered them. Your eyes saw all that I did in Egypt, and you lived in the wilderness for a long time. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the children of Israel cried to the Lord. And he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them. Your eyes saw all that I did in Egypt: and you dwelt in the wilderness a long time: |
When Pharaoh drew near, Bnei-Yisrael lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them! So they were terrified, and Bnei-Yisrael cried out to Adonai.
and so came between the camp of Egypt and the camp of Israel—there was the cloud and the darkness over here, yet it gave light by night over there—neither one came near the other all night long.
When Israel saw the great work that Adonai did over the Egyptians, the people feared Adonai, and they believed in Adonai and in His servant Moses.
“The time that we traveled from Kadesh-barnea until we crossed over the Wadi Zered was 38 years—until all the generation of the men of war from within the camp came to an end, as Adonai had sworn to them.
Or has any god ever tried to come to take for himself a nation from within a nation—by trials, by signs and wonders, and by war, and by a mighty hand and an outstretched arm, and by great terrors—like all that Adonai your God did for you in Egypt before your eyes?
And with whom was He provoked for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
For Bnei-Yisrael walked 40 years in the wilderness, until all the nation’s men of war who came out of Egypt died out, because they had not listened to the voice of Adonai. To them Adonai had sworn that He would never let them see the land which Adonai had sworn to their fathers that He would give us, a land flowing with milk and honey.