How shall I admonish you, To what shall I compare you, O daughter of Yerushalayim? To what shall I liken you to comfort you, O maiden daughter of Tsiyon? For your breach is as great as the sea. Who shall heal you?
Luke 7:31 - The Scriptures 2009 And the Master said, “To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like? More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? Amplified Bible - Classic Edition So to what shall I compare the men of this generation? And what are they like? American Standard Version (1901) Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like? Common English Bible “To what will I compare the people of this generation?” Jesus asked. “What are they like? Catholic Public Domain Version Then the Lord said: "Therefore, to what shall I compare the men of this generation? And to what are they similar? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord said: Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? |
How shall I admonish you, To what shall I compare you, O daughter of Yerushalayim? To what shall I liken you to comfort you, O maiden daughter of Tsiyon? For your breach is as great as the sea. Who shall heal you?
“Therefore everyone who hears these words of Mine, and does them, shall be like a wise man who built his house on the rock,
And He said, “To what shall we compare the reign of Elohim? Or with what parable shall we present it?
But the Pharisees and those learned in the Torah rejected the counsel of Elohim for themselves, not having been immersed by him.
“They are like children sitting in the market-place and calling to each other, saying, ‘We played the flute for you and you did not dance, we lamented for you and you did not weep.’