and shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to lift up the ark by them.
Joshua 6:6 - The Scriptures 2009 And Yehoshua son of Nun called the priests and said to them, “Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven shopharot of yoḇelim before the ark of יהוה.” More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD. Amplified Bible - Classic Edition So Joshua son of Nun called the priests and said to them, Take up the ark of the covenant and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the Lord. American Standard Version (1901) And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams’ horns before the ark of Jehovah. Common English Bible So Joshua, Nun’s son, called the priests. He said to them, “Lift up the covenant chest. Let seven priests carry seven trumpets made from rams’ horns in front of the LORD’s chest.” Catholic Public Domain Version Then Joshua, the son of Nun, called the priests, and he said to them, "Take the ark of the covenant, and let seven other priests take the seven trumpets of the jubilee, and advance before the ark of the Lord." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Then Josue the son of Nun called the priests, and said to them: Take the ark of the covenant: and let seven other priests take the seven trumpets of the jubilee, and march before the ark of the Lord, |
and shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to lift up the ark by them.
But Sha’ul, still breathing threats and murder against the taught ones of the Master, having come to the high priest,
And you passed over the Yardĕn and came to Yeriḥo. And the masters of Yeriḥo, the Amorite, and the Perizzite, and the Kena‛anite, and the Ḥittite, and the Girgashite, and the Ḥiwwite, and the Yeḇusite fought against you. But I gave them into your hand.
and they commanded the people, saying, “When you see the ark of the covenant of יהוה your Elohim, and the priests, the Lĕwites, bearing it, then you shall set out from your place and follow it.
And Yehoshua spoke to the priests, saying, “Take up the ark of the covenant and pass over before the people.” So they took up the ark of the covenant and went before the people.
And seven priests bearing seven shopharot of the yoḇelim before the ark of יהוה were walking, going on, and they blew with the shopharot, and the armed men went before them. But the rear guard came after the ark of יהוה, going on, and blowing with the shopharot.
“And it shall be, when they make a long blast with the horn of a yoḇel, and when you hear the voice of the shophar, that all the people shout with a great sound. And the wall of the city shall fall down flat, and the people shall go up every man straight before him.”
And he said to the people, “Pass over, and go around the city, and let him who is armed pass over before the ark of יהוה.”
And it came to be, when Yehoshua had spoken to the people, that the seven priests bearing the seven shopharot of the yoḇelim before יהוה passed over and blew with the shopharot, and the ark of the covenant of יהוה went after them.
And when the people came into the camp, the elders of Yisra’ĕl said, “Why has יהוה smitten us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of יהוה from Shiloh to us, so that He comes into our midst and save us from the hand of our enemies.”