Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Joshua 22:8 - The Scriptures 2009

and spoke to them, saying, “Return to your tents with great riches, and with very much livestock, and with silver, and with gold, and with bronze, and with iron, and with countless garments. Divide the spoil of your enemies with your brothers.”

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

and he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

And he said to them, Return with much riches to your tents and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brethren.

See the chapter

American Standard Version (1901)

and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

See the chapter

Common English Bible

He said to them, “Return home with great wealth and many cattle, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing. Divide the spoil taken from your enemies among your own people.”

See the chapter

Catholic Public Domain Version

he said to them: "Return to your settlements with much substance and wealth, with silver and gold, brass and iron, and a multitude of garments. Divide the spoils of your enemies with your brothers."

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He said to them: With much substance and riches, you return to your settlements: with silver and gold, brass and iron, and variety of raiment. Divide the prey of your enemies with your brethren.

See the chapter
Other versions



Joshua 22:8
12 Cross References  

And he dwelt eastward as far as the entrance of the wilderness from the River Euphrates, because their livestock had increased in the land of Gil‛aḏ.


So יהוה established the reign in his hand. And all Yehuḏah gave presents to Yehoshaphat, and he had great riches and esteem.


And Ḥizqiyahu had much riches and esteem. And he made himself treasuries for silver, and for gold, and for precious stones, and for spices, and for shields, and for all desirable utensils;


Sovereigns of armies flee in haste! And she who remains at home divides the spoil.


Length of days is in her right hand, Riches and esteem in her left hand.


“And you shall divide the plunder into two parts, between those who took part in the battle, who went out on the campaign, and all the congregation.


Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Master, knowing that your labour is not in vain in the Master.


deeming the reproach of Messiah greater riches than the treasures in Mitsrayim, for he was looking to the reward.


And he brought him down and saw they were spread out over all the land, eating and drinking and celebrating, because of all the great spoil which they had taken from the land of the Philistines and from the land of Yehuḏah.


“And who would listen to you in this matter? For as his portion is who goes down to the battle, so is his portion who remains with the baggage, they share alike.”