Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




2 Samuel 4:10 - The Scriptures 2009

when someone reported to me, saying, ‘See, Sha’ul is dead,’ and he was a bearer of good news in his own eyes, I then took hold of him and killed him in Tsiqlaḡ, which was the reward I gave him for his news.

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

when one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

When one told me, Behold, Saul is dead, thinking he was bringing good news, I seized and slew him in Ziklag who expected me to give him a reward for his news.

See the chapter

American Standard Version (1901)

when one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, which was the reward I gave him for his tidings.

See the chapter

Common English Bible

“when someone told me Saul was dead back in Ziklag, thinking he was bringing good news, I grabbed him and killed him. That was the reward I gave him for his news!

See the chapter

Catholic Public Domain Version

the one who reported to me and said, 'Saul is dead,' who was thinking that he announced good news, I apprehended. And at Ziklag I killed him who ought to have been given a reward for the news.

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The man that told me, and said: Saul is dead, who thought he brought good tidings, I apprehended, and slew him in Siceleg, who should have been rewarded for his news.

See the chapter
Other versions



2 Samuel 4:10
1 Cross References