And Yo’aḇ son of Tseruyah knew that the heart of the sovereign was towards Aḇshalom.
2 Samuel 19:2 - The Scriptures 2009 So the deliverance that day was turned into mourning for all the people. For the people heard on that day, saying, “The sovereign has been grieved for his son.” More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. Amplified Bible - Classic Edition So the victory that day was turned into mourning for all the people, for they heard it said, The king grieves for his son. American Standard Version (1901) And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son. Common English Bible So the victory that day was turned into mourning for all the troops because they heard that day that the king was grieving for his son. Catholic Public Domain Version And so the victory on that day was turned into mourning for all the people. For the people heard it said on that day, "The king is grieving over his son." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the victory that day was turned into mourning unto all the people. For the people heard say that day: The king grieveth for his son. |
And Yo’aḇ son of Tseruyah knew that the heart of the sovereign was towards Aḇshalom.
And it was reported to Yo’aḇ, “See, the sovereign is weeping and mourning for Aḇshalom.”
And the people stole back into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle.
In the light of a sovereign’s face is life, And his delight is like a cloud of the latter rain.
The sovereign’s wrath is like the roaring of a lion, But his delight is like dew on the grass.