and spoke to him, “Thus said יהוה, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baʽ
Psalm 41:3 - The Scriptures 1998 יהוה sustains him on his sickbed; In his weakness on his bed You bring a change. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: Thou wilt make all his bed in his sickness. Amplified Bible - Classic Edition The Lord will sustain, refresh, and strengthen him on his bed of languishing; all his bed You [O Lord] will turn, change, and transform in his illness. American Standard Version (1901) Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness. Common English Bible The LORD will strengthen them when they are lying in bed, sick. You will completely transform the place where they lie ill. Catholic Public Domain Version My soul has thirsted for the strong living God. When will I draw close and appear before the face of God? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God? |
and spoke to him, “Thus said יהוה, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baʽ
And they said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the sovereign who sent you, and say to him, “Thus said יהוה, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕ
My flesh and my heart shall waste away, But Elohim is the rock of my heart And my portion forever.
‘And יהוה commanded us to do all these laws, to fear יהוה our Elohim, for our good always, to keep us alive, as it is today.