Joshua 7:25 - The Scriptures 1998 And Yehoshua said, “Why have you troubled us? יהוה does trouble you today!” Then all Yisra’ĕ More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones. Amplified Bible - Classic Edition And Joshua said, Why have you brought trouble on us? The Lord will trouble you this day. And all Israel stoned him and those with him with stones, and afterward burned their bodies with fire. American Standard Version (1901) And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones. Common English Bible Joshua said, “You have brought disaster to us! May the LORD bring disaster to you today!” Then all Israel stoned him. They burned them with fire and stoned them with stones. Catholic Public Domain Version There, Joshua said: "Because you have troubled us, the Lord troubles you, on this day." And all of Israel stoned him. And all the things that were his were consumed by fire. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Where Josue said: Because thou hast troubled us, the Lord trouble thee this day. And all Israel stoned him: and all things that were his were consumed with fire. |
Such are the ways of everyone greedy for gain; It takes away the life of its owners.
He who is greedy for gain, troubles his own house, But he who hates bribes lives.
‘And a man who marries a woman and her mother: it is wickedness, they are burned with fire, both he and they, that there be no wickedness in your midst.
‘And when the daughter of any priest profanes herself by whoring, she profanes her father. She is burned with fire.
“Bring the one who has cursed outside the camp, and all those who heard him shall lay their hands on his head, and all the congregation shall stone him.
and you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.
then you shall bring out to your gates that man or woman who has done this evil matter, and you shall stone to death that man or woman with stones.
“Then all the men of his city shall stone him to death with stones. Thus you shall purge the evil from your midst. And let all Yisra’ĕ
See to it that no one falls short of the favour of Elohim, that no root of bitterness springing up causes trouble, by which many become defiled,
“And you, by all means guard yourselves from that which is under the ban, lest you come under the ban when you take of that which is under the ban, and make the camp of Yisra’ĕ
‘And it shall be that he who is taken with that which is under the ban is burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed the covenant of יהוה, and because he has committed wickedness in Yisra’ĕ
And Yonathan said, “My father has troubled the land. Now see how my eyes lit up when I tasted a little of this honey.