He left Yehuḏ
he left Judæa, and departed again into Galilee.
He left Judea and returned to Galilee.
Therefore, he left Judea and went back to Galilee.
he left behind Judea, and he traveled again to Galilee.
He left Judea, and went again into Galilee.
“And when they persecute you in this city, flee to another. For truly, I say to you, you shall by no means have gone through the cities of Yisra’ĕ
But יהושע withdrew with His taught ones to the sea. And a great crowd from Galil followed Him, and from Yehuḏ
And it came to be, as He went to Yerushalayim, that He passed through the midst of Shomeron and Galil.
On the following day יהושע wished to go to Galil, and He found Philip and said to him, “Follow Me.”
and went once more to the other side of the Yardĕ
יהושע therefore no longer went openly among the Yehuḏ
This, the beginning of the signs, יהושע did in Qanah of Galil, and manifested His esteem. And His taught ones believed in Him.
After this, יהושע and His taught ones came into the land of Yehuḏ
“And what He has seen and heard, that He witnesses. And no one receives His witness.
When he heard that יהושע had come from Yehuḏ
And after this יהושע was walking in Galil, for He did not wish to walk in Yehuḏ