And Dawiḏ
And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
So David reigned over all Israel, and executed justice and righteousness for all his people.
And David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness unto all his people.
David ruled over all Israel and maintained justice and righteousness for all his people.
And David reigned over all of Israel. And David accomplished judgment and justice with all his people.
And David reigned over all Israel: and David did judgment and justice to all his people.
Aḇ
Now Yo’aḇ
And Aḇ
In Ḥ
And he put watch-posts in Eḏ
And Yo’aḇ
“Blessed be יהוה your Elohim, who delighted in you, to put you on the throne of Yisra’ĕ
And it came to be that Sovereign Shelomoh was sovereign over all Yisra’ĕ
So Dawiḏ
I have done right-ruling and righteousness; Leave me not to my oppressors.
Let Him rule Your people with righteousness, And Your poor with right-ruling.
“When I seize the appointed time, It is I who judge in uprightness.
Righteousness and right-ruling Are the foundation of Your throne; Kindness and truth go before Your face.
Of the increase of His rule and peace there is no end, upon the throne of Dawiḏ
Hate evil and love good, and set up right-ruling in the gate. It might be that יהוה Elohim of hosts shows favour to the remnant of Yosĕ
“And let right-ruling roll on like water, and righteousness like a mighty stream.
who through belief, overcame reigns, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
And Sha’ul took the reign over Yisra’ĕ