“And He rode upon a keruḇ
And he rode upon a cherub, and did fly: And he was seen upon the wings of the wind.
He rode on a cherub and flew; He was seen upon the wings of the wind.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.
God mounted the heavenly creatures and flew; he was seen on the wind’s wings.
And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
and He drove the man out. And He placed keruḇ
And Dawiḏ
Who is laying the beams of His upper rooms in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on the wings of the wind,
I take the wings of the morning, I dwell in the uttermost parts of the sea,
And He rode upon a keruḇ
The chariots of Elohim are twenty thousand, Thousands of thousands; יהוה came from Sinai Into the Set-apart Place.
Give ear, O Shepherd of Yisra’ĕ
יהוה shall reign; Peoples tremble! He is enthroned on the keruḇ
“And make one keruḇ
And the esteem of the Elohim of Yisra’ĕ
Are they not all serving spirits sent out to attend those who are about to inherit deliverance?
And the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of יהוה of hosts, dwelling between the keruḇ