And he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.
2 Samuel 13:28 - The Scriptures 1998 And Aḇ More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant. Amplified Bible - Classic Edition Now Absalom commanded his servants, Notice now, when Amnon's heart is merry with wine and when I say to you, Strike Amnon, then kill him. Fear not; have I not commanded you? Be courageous and brave. American Standard Version (1901) And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now, when Amnon’s heart is merry with wine; and when I say unto you, Smite Amnon, then kill him; fear not; have not I commanded you? be courageous, and be valiant. Common English Bible Absalom commanded his servants, “Be on the lookout! When Amnon is happy with wine and I tell you to strike Amnon down, then kill him! Don’t be afraid, because I myself am giving you the order. Be brave and strong men.” Catholic Public Domain Version Then Absalom commanded his servants, saying: "Observe when Amnon will have become drunk with wine. And when I say to you, 'Strike and kill him!' do not be afraid. For it is I who commands you. Be strong and valiant men." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Absalom had commanded his servants, saying: Take notice when Amnon shall be drunk with wine, and when I shall say to you: Strike him, and kill him; fear not, for it is I that command you. Take courage, and be valiant men. |
And he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.
And he wrote in the letter, saying, “Set Uriyah in the front of the heaviest battle, and you shall turn away from him, and he shall be smitten and shall die.”
‘And now, the sword does not turn aside from your house, because you have despised Me, and have taken the wife of Uriyah the Ḥ
“And your female servant had two sons. And the two fought with each other in the field, and there was no one to part them, but the one smote the other and killed him.
On the seventh day, when the heart of the sovereign was glad with wine, he ordered Mehuman, Biztha, Ḥ
And wine that makes glad the heart of man, Oil to make the face shine, And bread which sustains man’s heart.
So the sovereign of Mitsrayim called for the midwives and said to them, “Why have you done this, and kept the male children alive?”
A feast is made for laughter, and wine gladdens life; and the silver answers all.
Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart; for Elohim has already approved your works.
Though they are as entangled thorns, and as drunkards with their drink, they shall be consumed like stubble thoroughly dried.
“And take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down by gluttony, and drunkenness, and worries of this life, and that day come on you suddenly.
“Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid, nor be discouraged, for יהוה your Elohim is with you wherever you go.”
They were making their hearts glad, and see, men of the city, sons of Beliyaʽ
So they sat down, and the two of them ate and drank together. And the young woman’s father said to the man, “Please agree to stay all night, and let your heart be glad.”
And the man arose to go, he and his concubine and his servant. But his father-in-law, the young woman’s father, said to him, “See, the day is now drawing toward evening. Please spend the night. See, the day is coming to an end. Stay here, and let your heart be glad. And you shall rise early tomorrow for your journey, and you shall go to your tent.”
And Sha’ul swore to her by יהוה, saying, “As יהוה lives, no punishment comes upon you for this matter.”
And the sovereign said to her, “Do not be afraid. What did you see?” And the woman said to Sha’ul, “I saw a spirit coming up out of the earth.”