Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




2 Kings 1:3 - The Scriptures 1998

But a messenger of יהוה  spoke to Ě

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to enquire of Baal-zebub the god of Ekron?

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king in Samaria and say to them, Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?

See the chapter

American Standard Version (1901)

But the angel of Jehovah said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?

See the chapter

Common English Bible

But the LORD’s messenger said to Elijah from Tishbe, “Go, intercept the messengers of Samaria’s king, and ask them, ‘Is it because there’s no God in Israel that you are going to question Ekron’s god Baal-zebub?

See the chapter

Catholic Public Domain Version

And an Angel of the Lord spoke to Elijah, the Tishbite, saying: "Rise up, and ascend to meet the messengers of the king of Samaria. And you shall say to them: 'Is there not a God in Israel, so that you would go to consult Beelzebub, the god of Ekron?

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And an angel of the Lord spoke to Elias the Thesbite, saying: Arise, and go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them: Is there not a God in Israel, that ye go to consult Beelzebub the god of Accaron?

See the chapter
Other versions



2 Kings 1:3
21 Cross References  

‘Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth the mighty one of the Tsiḏ


And after many days it came to be that the word of יהוה  came to Ě


And it came to be, at the time of bringing the evening offering, that Ě


And he lay and slept under a broom tree, and see, a messenger touched him, and said to him, “Rise, eat.”


And the messenger of יהוה  came back the second time, and touched him, and said, “Rise, eat, for the journey is too much for you.”


And the word of יהוה  came to Ě


And they said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the sovereign who sent you, and say to him, “Thus said יהוה, ‘Is it because there is no Elohim in Yisra’ĕ


And they answered him, “He was a hairy man, and wore a leather girdle around his waist.” And he said, “It is Ě


And he returned to the man of Elohim, he and all his company, and came and stood before him and said, “See, now I know that there is no Elohim in all the earth, except in Yisra’ĕ


And it came to be, when Elisha the man of Elohim heard that the sovereign of Yisra’ĕ


And when they say to you, “Seek those who are mediums and wizards, who whisper and mutter,” should not a people seek their Elohim? Should they seek the dead on behalf of the living?


“Those observing false worthlessnesses forsake their own kindness.


And the scribes who came down from Yerushalayim said, “He has Beʽ


But a messenger of יהוה  spoke to Philip, saying, “Arise and go toward the south along the way which goes down from Yerushalayim to Azzah.” This is desert.


“This day יהוה  shall deliver you into my hand, and I shall smite you and take your head from you, and give the carcasses of the camp of the Philistines today to the birds of the heavens and the wild beasts of the earth, so that all the earth know that Elohim is for Yisra’ĕ