And all Yisra’ĕ
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was trustworthy as the LORD’s prophet.
And all of Israel, from Dan even to Beersheba, knew Samuel to be a faithful prophet of the Lord.
And all Israel from Dan to Bersabee knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord.
“But I advise: Let all Yisra’ĕ
to cause the reign to pass over from the house of Sha’ul, and to raise up the throne of Dawiḏ
And Yehuḏ
“And when it comes – see, it shall come – then they shall know that a prophet has been in their midst.”
“And I raised up some of your sons as prophets, and some of your young men as Nazirites. Not so? O you children of Yisra’ĕ
“And after that He gave judges for about four hundred and fifty years, until Shemu’ĕ
“And when you say in your heart, ‘How do we know the word which יהוה has not spoken?’ –
And I thank Messiah יהושע our Master who empowered me, because He counted me trustworthy, putting me into service,
And all the children of Yisra’ĕ
“And יהוה sent Yerubbaʽ