And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
Lamentations 3:66 - Revised Version with Apocrypha 1895 Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of the LORD. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Persecute and destroy them in anger From under the heavens of the LORD. Amplified Bible - Classic Edition You will pursue and afflict them in anger and destroy them from under Your heavens, O Lord. American Standard Version (1901) Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah. Common English Bible Angrily hunt them down; wipe them out from under the LORD’s heaven. Catholic Public Domain Version THAU. You shall pursue them in fury, and you shall destroy them under the heavens, O Lord. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord. |
And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.
The heavens are the heavens of the LORD; But the earth hath he given to the children of men.
Let them be as chaff before the wind, And the angel of the LORD driving them on.
Let their way be dark and slippery, And the angel of the LORD pursuing them.
If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
Thus saith the LORD; The heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will ye build unto me? and what place shall be my rest?
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.
O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered reproach.
Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.
the LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
And he shall deliver their kings into thine hand, and thou shalt make their name to perish from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them.