For thou shalt eat the labour of thine hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
Isaiah 19:15 - Revised Version with Apocrypha 1895 Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. Amplified Bible - Classic Edition Neither can any work [done singly or by concerted action] accomplish anything for Egypt, whether by head or tail, palm branch or rush [high or low]. American Standard Version (1901) Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do. Common English Bible Neither head nor tail, palm branch nor reed will be able to do anything for Egypt. Catholic Public Domain Version And there will be no work for Egypt that would produce a head or a tail, one who bows down or one who refrains from bowing down. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And there shall be no work for Egypt, to make head or tail, him that bendeth down, or that holdeth back. |
For thou shalt eat the labour of thine hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
In all labour there is profit: But the talk of the lips tendeth only to penury.
Yet the people hath not turned unto him that smote them, neither have they sought the LORD of hosts.
For though the fig tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive shall fail, And the fields shall yield no meat; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.