and said, My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
Genesis 34:11 - Revised Version with Apocrypha 1895 And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. Amplified Bible - Classic Edition And Shechem said to [Dinah's] father and to her brothers, Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask of me. American Standard Version (1901) And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. Common English Bible Shechem said to Dinah’s father and brothers, “If you approve of me, tell me what you want, and I will give it to you. Catholic Public Domain Version And Shechem even said to her father and to her brothers: "May I find favor in your sight, and whatever you will appoint, I will give. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Sichem also said to her father and to her brethren: Let me find favor in your sight: and whatsoever you shall appoint I will give. |
and said, My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.