and I have oxen, and asses and flocks, and menservants ard maidservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Genesis 33:8 - Revised Version with Apocrypha 1895 And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Amplified Bible - Classic Edition Esau said, What do you mean by all this company which I met? And he said, These are that I might find favor in the sight of my lord. American Standard Version (1901) And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord. Common English Bible Esau said, “What’s the meaning of this entire group of animals that I met?” Jacob said, “To ask for my master’s kindness.” Catholic Public Domain Version And Esau said, "What are these companies that I have been meeting?" He responded, "So may I find favor before my lord." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favor before my lord. |
and I have oxen, and asses and flocks, and menservants ard maidservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
And it came to pass from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had, in the house and in the field.
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.