Ecclesiastes 7:3 - Revised Version with Apocrypha 1895 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made glad. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better. Amplified Bible - Classic Edition Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the countenance the heart is made better and gains gladness. [II Cor. 7:10.] American Standard Version (1901) Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad. Common English Bible Aggravation is better than merriment because a sad face may lead to a glad heart. Catholic Public Domain Version It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come. |
It is good for me that I have been afflicted; That I might learn thy statutes.
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
And he said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he spake unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe unto you, ye that laugh now! for ye shall mourn and weep.
For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;