But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
Ecclesiastes 7:11 - Revised Version with Apocrypha 1895 Wisdom is as good as an inheritance: yea, more excellent is it for them that see the sun. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun. Amplified Bible - Classic Edition Wisdom is as good as an inheritance, yes, more excellent it is for those [the living] who see the sun. American Standard Version (1901) Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun. Common English Bible Wisdom is as good as an inheritance— an advantage for those who see the sun. Catholic Public Domain Version You should not say: "What do you think is the reason that the former times were better than they are now?" For this type of question is foolish. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Say not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish. |
But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver. י JOD
The crown of the wise is their riches: But the folly of fools is only folly.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, And the gain thereof than fine gold.
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun.
Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.