for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such men.
Philemon 1:20 - Revised Standard Version (RSV-CI) Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Amplified Bible - Classic Edition Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ. American Standard Version (1901) Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Common English Bible Yes, brother, I want this favor from you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Catholic Public Domain Version So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord. |
for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such men.
For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
Therefore we are comforted. And besides our own comfort we rejoiced still more at the joy of Titus, because his mind has been set at rest by you all.
For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.
Therefore, my brethren, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.
Obey your leaders and submit to them; for they are keeping watch over your souls, as men who will have to give account. Let them do this joyfully, and not sadly, for that would be of no advantage to you.
But if any one has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him?
No greater joy can I have than this, to hear that my children follow the truth.