They mourned and wept and fasted until evening for Saul and for his son Jonathan and for the army of the Lord and for the house of Israel, because they had been struck down by the sword.
Job 31:29 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 “If I have rejoiced at the ruin of those who hated me or exulted when evil overtook them— More versionsKing James Version (Oxford) 1769 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him: Amplified Bible - Classic Edition If I rejoiced at the destruction of him who hated me or lifted myself up [in malicious triumph] when evil overtook him– American Standard Version (1901) If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him Common English Bible If I have rejoiced over my foes’ ruin or was excited when evil found them, Catholic Public Domain Version if I have been glad at the ruin of him who hated me and have exulted that evil found him, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version If I have been glad at the downfall of him that hated me, and have rejoiced that evil had found him. |
They mourned and wept and fasted until evening for Saul and for his son Jonathan and for the army of the Lord and for the house of Israel, because they had been struck down by the sword.
They buried Abner at Hebron. The king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
Those who mock the poor insult their Maker; those who are glad at calamity will not go unpunished.
But you should not have gloated over your brother on the day of his misfortune; you should not have rejoiced over the people of Judah on the day of their ruin; you should not have boasted on the day of distress.
You should not have entered the gate of my people on the day of their calamity; you should not have joined in the gloating over Judah’s disaster on the day of his calamity; you should not have stolen his goods on the day of his calamity.