even if Noah, Daniel, and Job, these three, were in it, they would save only their own lives by their righteousness, says the Lord God.
Daniel 1:6 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 Among them were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, from the tribe of Judah. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Amplified Bible - Classic Edition Among these were of the children of Judah: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. American Standard Version (1901) Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Common English Bible Among these young men from the Judeans were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Catholic Public Domain Version Now, among those of the sons of Judah, there were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. English Standard Version 2016 Among these were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah of the tribe of Judah. |
even if Noah, Daniel, and Job, these three, were in it, they would save only their own lives by their righteousness, says the Lord God.
even if Noah, Daniel, and Job were in it, as I live, says the Lord God, they would save neither son nor daughter; they would save only their own lives by their righteousness.
and the king spoke with them. Among them all, no one was found to compare with Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they were stationed in the king’s court.
Then Daniel went to his home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah, of the matter
Then Arioch quickly brought Daniel before the king and said to him: “I have found among the exiles from Judah a man who can tell the king the interpretation.”
Then Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, “So you are Daniel, one of the exiles of Judah, whom my father the king brought from Judah?
When the king heard the charge, he was very much distressed. He was determined to save Daniel, and until the sun went down he made every effort to rescue him.
“So when you see the desolating sacrilege, spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),
“But when you see the desolating sacrilege set up where it ought not to be (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mountains;