2 Maccabees 6:2 - King James Version with Apocrypha - American Edition and to pollute also the temple in Jerusalem, and to call it the temple of Jupiter Olympius; and that in Ger´izim, of Jupiter the Defender of Strangers, as they did desire that dwelt in the place. More versionsCommon English Bible He was also ordered to defile the temple in Jerusalem and to rename it for Zeus Olympus, and to rename the temple in Mount Gerizim for Zeus, Friend of Strangers, just as the people living there requested. Catholic Public Domain Version and also to contaminate the temple that was in Jerusalem, and to name it 'Jupiter of Olympus,' and in Garizim, 'Jupiter of Hospitality,' exactly like those who inhabited the place. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And to defile the temple that was in Jerusalem, and to call it the temple of Jupiter Olympius: and that in Gazarim of Jupiter Hospitalis, according as they were that inhabited the place. Good News Translation (US Version) He was also to defile their Temple by dedicating it to the Olympian god Zeus. The temple on Mount Gerizim was to be officially named “Temple of Zeus the God of Hospitality,” as the people who lived there had requested. World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers and also to pollute the sanctuary in Jerusalem and to call it by the name of Olympian Zeus, and to call the sanctuary in Gerizim by the name of Zeus the Protector of foreigners, even as the people who lived in that place did. Contemporary English Version Interconfessional Edition Make the temple in Jerusalem unfit as a place to worship their God by turning it into a temple for Zeus of Olympus. Then name the temple on Mount Gerizim, “The Temple for Zeus Who Welcomes Strangers,” since that is what it was earlier called by the people who live there. |