Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Luke 23:39 - An Understandable Version (2005 edition)

Then one of the criminals, who was hanging [on a cross also] spoke abusively to Him, saying, “Are you not the Christ [i.e., God’s specially chosen one]? [If you are], then save yourself and us.”

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

One of the criminals who was suspended kept up a railing at Him, saying, Are You not the Christ (the Messiah)? Rescue Yourself and us [from death]!

See the chapter

American Standard Version (1901)

And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.

See the chapter

Common English Bible

One of the criminals hanging next to Jesus insulted him: “Aren’t you the Christ? Save yourself and us!”

See the chapter

Catholic Public Domain Version

And one of those robbers who were hanging blasphemed him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us."

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And one of those robbers who were hanged, blasphemed him, saying: If thou be Christ, save thyself and us.

See the chapter
Other versions



Luke 23:39
6 Cross References  

And the thieves who were crucified with Him also heaped the same abuse on Him.


This ‘Christ, the king of Israel,’ let him now come down from the cross so we can see it and believe in him.” And the thieves who were being crucified with Him also spoke abusively to Him.


People stood [around] watching [all this], while the leaders even sneered at Him, saying, “He saved other people; [now] let him save himself [i.e., from dying] if he [really] is the Christ, God’s specially chosen one.”


saying, “If you [really] are the King of the Jews, save yourself.”


But the other criminal spoke harshly to the first one, saying, “Do you not even have any fear of God [left], since you [too] are experiencing the same sentence of condemnation?