Γιατί στην παρουσία του ζούμε και κινούμαστε και υπάρχουμε, όπως έχουν πει και μερικοί από τους δικούς σας ποιητές: “Ναι! Γένος δικό του είμαστε”.
Προς Τίτον 1:12 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ένας απ’ αυτούς, που είναι και προφήτης δικός τους, είπε: «Oι Κρητικοί είναι πάντοτε ψεύτες, άγρια θηρία, φυγόπονοι κοιλιόδουλοι!». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kάποιος απ’ αυτούς, δικός τους προφήτης, είπε: «Oι Kρητικοί είναι πάντοτε ψεύτες, κακά θηρία, οκνηροί αδηφάγοι». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Εἶπε κάποιος ἀπ᾽ αὐτούς, δικός τους προφήτης: «Οἱ Κρῆτες εἶναι πάντοτε ψεῦσται, κακὰ θηρία, λαίμαργοι, ὀκνηροί». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Είπε ένας συμπατριώτης τους, δικός τους προφήτης: «Οι Κρητικοί είναι πάντα ψεύτες, θηρία ανήμερα, οκνηροί κοιλιόδουλοι». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Είπε ένας συμπατριώτης τους, δικός τους προφήτης: «Οι Κρητικοί είναι πάντα ψεύτες, θηρία ανήμερα, οκνηροί κοιλιόδουλοι». Textus Receptus (Scrivener 1894) ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι Textus Receptus (Elzevir 1624) ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι |
Γιατί στην παρουσία του ζούμε και κινούμαστε και υπάρχουμε, όπως έχουν πει και μερικοί από τους δικούς σας ποιητές: “Ναι! Γένος δικό του είμαστε”.
Kρήτες και Άραβες τους ακούμε να μιλάνε στις γλώσσες μας για τα μεγαλεία του Θεού!».
Kι επειδή το λιμάνι ήταν απρόσφορο για ξεχειμώνιασμα, οι περισσότεροι πήραν την απόφαση να αποπλεύσουν κι από εκεί, μήπως και κατόρθωναν να φτάσουν στον Φοίνικα, ένα λιμάνι της Κρήτης, που βλέπει προς τα νοτιοδυτικά και βορειοδυτικά, για να περάσουν το χειμώνα εκεί.
Έτσι, όταν έπνευσε ένας απαλός νοτιάς, επειδή νόμισαν πως θα κατάφερναν να πραγματοποιήσουν το σχέδιό τους, σήκωσαν τις άγκυρες κι άρχισαν να πλέουν πιο κοντά στις ακτές της Κρήτης.
Πλέοντας, κατόπιν, για αρκετές μέρες πολύ αργά και με κόπο πολύ, φτάσαμε με δυσκολία κοντά στην Κνίδο. Κι επειδή δε μας το επέτρεπε ο άνεμος, πλεύσαμε παράπλευρα από την απανεμιά των ακτών της Κρήτης προς τη μεριά της Σαλμώνης.
Γιατί τέτοιοι άνθρωποι δεν υπηρετούν τον Κύριο μας Iησού Xριστό αλλά το δικό τους υλικό συμφέρον, και χρησιμοποιώντας λόγια ελκυστικά κι ευχάριστη γλώσσα, εξαπατούν εκείνους που έχουν απονήρευτη καρδιά.
που το τέλος τους είναι ο χαμός. Αυτών των ανθρώπων ο θεός είναι η κοιλιά τους και τα αίσχη τους είναι το καύχημά τους! Είναι αυτοί που η προσοχή τους είναι στραμμένη στα γήινα πράγματα.
οι οποίες θ’ αναπτύσσονται με υποκριτικό τρόπο από ψευδοδιδασκάλους που έχουν αναισθητοποιημένη τη συνείδησή τους.
O σκοπός που σε άφησα στην Κρήτη είναι για να καλύψεις τις ελλείψεις και να εγκαταστήσεις πρεσβυτέρους σε κάθε πόλη, σύμφωνα με τις οδηγίες που εγώ σου έδωσα.
Αλλ’ οι άνθρωποι αυτοί, που συμπεριφέρονται βλάσφημα για πράγματα που δε γνωρίζουν, μοιάζουν με τα ζώα που δεν έχουν λογική και που έχουν γεννηθεί με προορισμό ν’ αποτελέσουν από τη φύση τους αντικείμενα κυνηγιού και φθοράς, κι όπως φθείρονται εκείνα, έτσι κι αυτοί θα φθαρούν.
Αυτοί που εγκατέλειψαν τον ίσιο δρόμο κι έπεσαν στην πλάνη. Αυτοί που ακολούθησαν το δρόμο του Βαλαάμ, του γιου του Βοσόρ, ο οποίος αγάπησε το παράνομο κέρδος