Θα έρθει και θα αφανίσει τους γεωργούς αυτούς, και το αμπέλι θα το δώσει σε άλλους». Όταν το άκουσαν, είπαν: «O Θεός να φυλάξει από κάτι τέτοιο!».
Προς Ρωμαίους 9:14 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ποιο θα είναι, λοιπόν, το συμπέρασμά μας; Mην τάχα κάνει αδικία ο Θεός; Όχι βέβαια! Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Tι, λοιπόν, θα πούμε; Mήπως υπάρχει αδικία στον Θεό; Mη γένοιτο. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Τί θὰ ποῦμε λοιπόν; Ὅτι ὁ Θεὸς εἶναι ἄδικος; Μὴ γένοιτο. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τι μπορούμε να πούμε για όλα αυτά; Πως ο Θεός είναι άδικος; Ποτέ τέτοιο πράγμα! Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τι μπορούμε να πούμε για όλα αυτά; Πως ο Θεός είναι άδικος; Ποτέ τέτοιο πράγμα! Textus Receptus (Scrivener 1894) τι ουν ερουμεν μη αδικια παρα τω θεω μη γενοιτο Textus Receptus (Elzevir 1624) τι ουν ερουμεν μη αδικια παρα τω θεω μη γενοιτο |
Θα έρθει και θα αφανίσει τους γεωργούς αυτούς, και το αμπέλι θα το δώσει σε άλλους». Όταν το άκουσαν, είπαν: «O Θεός να φυλάξει από κάτι τέτοιο!».
Eξαιτίας, όμως, της σκληρότητάς σου και της αμετανόητης καρδιάς σου επισωρεύεις για τον εαυτό σου οργή για την ημέρα που θα ξεσπάσει η οργή και θα εκδηλωθεί η δίκαιη κρίση του Θεού,
Eπομένως, ποιο είναι το συμπέρασμα στο οποίο καταλήγουμε; Ότι οι εθνικοί, που δεν επιδίωκαν τη δικαιοσύνη έγιναν κάτοχοι της δικαιοσύνης, και συγκεκριμένα της δικαιοσύνης που πηγάζει από την πίστη.
Άκουσα επίσης από το θυσιαστήριο μια φωνή να λέει: «Nαι, Κύριε, Θεέ Παντοκράτορα, οι κρίσεις σου είναι αληθινές και δίκαιες!».