αφού το ξέρουμε καλά πως η παλιά μας φύση σταυρώθηκε μαζί του, έτσι που να καταργηθεί η παλιά αυτή αμαρτωλή φύση για να μην είμαστε πια δούλοι της αμαρτίας.
Προς Κορινθίους Α' 15:46 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Δεν προηγείται όμως το πνευματικό, αλλά το φυσικό. Κατόπιν ακολουθεί το πνευματικό. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Όμως, όχι πρώτα το πνευματικό, αλλά το ζωικό, έπειτα το πνευματικό. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Δὲν εἶναι ὅμως πρῶτον τὸ πνευματικὸν ἀλλὰ τὸ φυσικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πρώτα έρχεται το φυσικό, έπειτα το πνευματικό, όχι το αντίστροφο. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πρώτα έρχεται το φυσικό, έπειτα το πνευματικό, όχι το αντίστροφο. Textus Receptus (Scrivener 1894) αλλ ου πρωτον το πνευματικον αλλα το ψυχικον επειτα το πνευματικον Textus Receptus (Elzevir 1624) αλλ ου πρωτον το πνευματικον αλλα το ψυχικον επειτα το πνευματικον |
αφού το ξέρουμε καλά πως η παλιά μας φύση σταυρώθηκε μαζί του, έτσι που να καταργηθεί η παλιά αυτή αμαρτωλή φύση για να μην είμαστε πια δούλοι της αμαρτίας.
Άλλωστε, έτσι λέει και η Γραφή: O πρώτος άνθρωπος, ο Αδάμ, μεταβλήθηκε σε ζωντανή ψυχή, ο τελευταίος Αδάμ, ο Χριστός, σε πνεύμα που παρέχει ζωή.
O πρώτος άνθρωπος είναι από τη γη, χωματένιος. O δεύτερος άνθρωπος είναι ο Κύριος από τον ουρανό.
O φυσικός όμως άνθρωπος δε δέχεται αυτά που προέρχονται από το Πνεύμα του Θεού, γιατί αυτά γι’ αυτόν είναι μωρία, και δεν μπορεί να τα καταλάβει, γιατί μόνο πνευματικά εξιχνιάζονται.