Έτσι, μόλις ήρθαν κοντά του οι Σαμαρείτες, τον παρακαλούσαν να μείνει μαζί τους, κι έμεινε εκεί δύο μέρες.
Πράξεις Αποστόλων 8:8 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι έγινε χαρά μεγάλη στην πόλη εκείνη. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι έγινε μεγάλη χαρά σ’ εκείνη την πόλη. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν καὶ ἔγινε μεγάλη χαρὰ εἰς τὴν πόλιν ἐκείνην. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke éghine charà meghàli en ekini ti pòli. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι, στην πόλη εκείνη έγινε μεγάλη χαρά. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι, στην πόλη εκείνη έγινε μεγάλη χαρά. Textus Receptus (Scrivener 1894) και εγενετο χαρα μεγαλη εν τη πολει εκεινη |
Έτσι, μόλις ήρθαν κοντά του οι Σαμαρείτες, τον παρακαλούσαν να μείνει μαζί τους, κι έμεινε εκεί δύο μέρες.
Kαθώς λοιπόν τ’ άκουγαν αυτά οι εθνικοί, χαίρονταν και επιδοκίμαζαν το Λόγο του Kυρίου. Κι έτσι πίστεψαν όσοι ήταν ταγμένοι για την αιώνια ζωή.
Kι όταν βγήκαν έξω από το νερό, το Πνεύμα του Kυρίου άρπαξε τον Φίλιππο και δεν τον ξαναείδε πια ο ευνούχος, αλλά συνέχισε το δρόμο του χαρούμενος.