Aμέσως τότε ο Iησούς απλώνοντας το χέρι του τον έπιασε και του λέει: «Oλιγόπιστε, τι σ’ έκανε να διστάσεις;».
Κατά Ματθαίον 14:32 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι μόλις μπήκαν στο πλοίο, κόπασε ο άνεμος. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι όταν μπήκαν μέσα στο πλοίο, ο άνεμος σταμάτησε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ὅταν ἀνέβηκαν εἰς τὸ πλοιάριον, ἔπαυσε ὁ ἄνεμος. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Και μόλις ανέβηκαν στο καΐκι κόπασε ο άνεμος. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Και μόλις ανέβηκαν στο καΐκι κόπασε ο άνεμος. Textus Receptus (Scrivener 1894) και εμβαντων αυτων εις το πλοιον εκοπασεν ο ανεμος Textus Receptus (Elzevir 1624) και εμβαντων αυτων εις το πλοιον εκοπασεν ο ανεμος |
Aμέσως τότε ο Iησούς απλώνοντας το χέρι του τον έπιασε και του λέει: «Oλιγόπιστε, τι σ’ έκανε να διστάσεις;».
Tότε, εκείνοι που βρίσκονταν στο πλοίο, ήρθαν και τον προσκύνησαν λέγοντάς του: «Πραγματικά είσαι Γιος Θεού!».
Tους κυρίευσε τότε μεγάλος φόβος κι έλεγαν ο ένας στον άλλο: «Ποιος, λοιπόν, είναι αυτός, που και ο άνεμος και η λίμνη τον υπακούνε;».
Ύστερα ανέβηκε στο πλοίο κοντά τους και ο άνεμος κόπασε, ενώ αυτοί ένιωθαν να τα έχουν κυριολεκτικά χαμένα και απορούσαν πάρα πολύ.
Θέλανε τότε να τον πάρουν στο πλοίο κι αμέσως το πλοίο πήρε κατεύθυνση προς τη στεριά, στην οποία κι έφτασαν.