Tότε λέει σ’ αυτόν ο Iησούς: «Φύγε, Σατανά! Γιατί η Γραφή λέει: Tον Kύριο τον Θεό σου θα προσκυνήσεις και μόνο αυτόν θα λατρέψεις».
Κατά Μάρκον 3:26 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έτσι λοιπόν, αν ο Σατανάς επαναστάτησε ενάντια στον εαυτό του κι έχει διχαστεί, δεν μπορεί να αντέξει, αλλά το τέλος του είναι σίγουρο. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι αν ο σατανάς ξεσηκώθηκε ενάντια στον εαυτό του, και διαιρέθηκε, δεν μπορεί να σταθεί, αλλά θα έχει ένα τέλος. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ἐὰν ὁ Σατανᾶς ἐσηκώθηκε ἐναντίον τοῦ ἑαυτοῦ του καὶ ἐχωρίσθηκε σὲ μερίδες, δὲν εἶναι δυνατὸν νὰ σταθῇ ἀλλὰ θὰ λάβῃ τέλος. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αν ο σατανάς στραφεί εναντίον του εαυτού του και διχαστεί, δεν μπορεί να σταθεί· τελείωσε η κυριαρχία του. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αν ο σατανάς στραφεί εναντίον του εαυτού του και διχαστεί, δεν μπορεί να σταθεί· τελείωσε η κυριαρχία του. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ει ο σατανας ανεστη εφ εαυτον και μεμερισται ου δυναται σταθηναι αλλα τελος εχει Textus Receptus (Elzevir 1624) και ει ο σατανας ανεστη εφ εαυτον και μεμερισται ου δυναται σταθηναι αλλα τελος εχει |
Tότε λέει σ’ αυτόν ο Iησούς: «Φύγε, Σατανά! Γιατί η Γραφή λέει: Tον Kύριο τον Θεό σου θα προσκυνήσεις και μόνο αυτόν θα λατρέψεις».
Tο ίδιο και μια οικογένεια, αν διχαστεί ενάντια στον εαυτό της, δεν μπορεί να επιβιώσει η οικογένεια εκείνη.